| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
|
Bett n Möbel |
lit m | Substantiv | ||||||
|
französisches Bett n Möbel |
grand lit m | Substantiv | ||||||
| zu Bett gehen | se mettre au lit | |||||||
|
Bett- und Tischwäsche f |
gros linge m | Substantiv | ||||||
| ein Bett lüften | aérer un lit | |||||||
| das Bett machen | faire le lit | |||||||
|
Ab ins Bett! Erziehung | Au lit ! | |||||||
| aus dem Bett steigen | sortir du lit | |||||||
| zu Bett gehen, schlafen gehen | aller au lit | |||||||
|
Ich gehe zu Bett. Schlafen | Je vais au lit. | |||||||
| zu Bett bringen, hinlegen | coucher | Verb | ||||||
|
Bett, Falle f n Bett, Falle |
pieu m fam. | umgsp | Substantiv | |||||
| sich auf das Bett werfen | se lancer sur le lit | |||||||
| Sie findet Julien auf dem Bett. | Elle trouve Julien sur le lit. | |||||||
| sich in eine Decke kuscheln | se blottir sous une couverture | Verb | ||||||
| die Befestigung der Lampe an der Decke | la fixation de la lampe au plafond | |||||||
| zwei, die unter einer Decke stecken | deux têtes sous un bonnet | fig | Verb | |||||
|
mit jdm unter einer Decke stecken ugs Kontakt, Betrug | être de mèche avec qn fam | |||||||
| mit jmdm. unter einer Decke stecken | être de connivence avec qn | fig | Verb | |||||
| sich mit den Kleidern ins Bett legen | se coucher tout habillé | |||||||
| mit den Hühnern zu Bett gehen ugs | se coucher comme les poules fam | |||||||
vor Freude an die Decke springen fam
Reaktion | grimper aux rideaux fam | Verb | ||||||
|
Sie geht zu Bett und schläft sofort ein. Schlafen | Elle se couche et s'endort aussitôt. | |||||||
|
Man hat sie in ihrem Bett tot aufgefunden. Tod | On l’a trouvée morte dans son lit. | |||||||
|
(Bett-)Decke -n f couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture f | Substantiv | ||||||
|
Samstags gehe ich immer spät zu Bett. Gewohnheiten, Tagesablauf | Je me couche toujours tard le samedi. | |||||||
|
aus der Haut fahren ugs, an die Decke gehen ugs Ärger, Reaktion | se mettre en boule | Redewendung | ||||||
|
A. geht gleich spät ins Bett wie B. Vergleich | A. se couche aussi tard que B. | |||||||
|
Sie gab den Kindern ihr Abendbrot und brachte sie ins Bett. Erziehung, Tagesablauf | Elle a fait souper les enfants et les a couchés. | |||||||
|
untergehen Sonne, Mond irreg. se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; | se coucher | Verb | ||||||
|
zu Bett gehen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; | se coucher | Verb | ||||||
|
Möchten Sie ein Zimmer mit französischem Bett oder mit zwei (getrennten) Betten? Unterkunft, Hotel | Voulez-vous une chambre avec un grand lit ou avec deux lits? | |||||||
|
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; | se coucher | Verb | ||||||
|
Du solltest heute noch im Bett bleiben! Du bist noch nicht wirklich gesund. Gesundheit, Ratschlag | Tu devrais encore rester couché aujourd'hui, tu n'es pas encore vraiment guéri. | |||||||
|
Es schneite so heftig, dass die Landschaft innerhalb kürzester Zeit unter einer weißen Decke lag. (schneien) | La neige tombait tellement dru que le paysage se trouva sous une couverture blanche en très peu de temps. | |||||||
|
plafonieren dt., besonder schweiz. plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | auto, archi, aviat, schweiz., dt. | Verb | |||||
|
nach oben hin begrenzen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | Verb | ||||||
|
die Höchstgrenze erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | wirts | Verb | |||||
|
die Gipfelhöhe erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | aviat | Verb | |||||
|
Gewölbe - n voûte {f}: I. {Architektur} Voute {f} / gewölbter Übergang zwischen einer Wand bzw. Säule und der Decke; II. Voute {} / Verstärkung eines Trägers am Auflager |
voûte f | archi | Substantiv | |||||
|
die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | auto | Verb | |||||
|
Voute -n f voûte {f}: I. {Architektur} Voute {f} / gewölbter Übergang zwischen einer Wand bzw. Säule und der Decke; II. Voute {} / Verstärkung eines Trägers am Auflager |
voûte f | archi | Substantiv | |||||
|
Deckblatt eines Schreibblocks ...blätter n couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture f | Substantiv | ||||||
|
Decke -n f |
bâche f | Substantiv | ||||||
|
(Zimmer-)Decke - f plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximalhöhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond m | archi | Substantiv | |||||
|
Höchstsatz ...sätze m plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximalhöhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond -s m | wirts | Substantiv | |||||
|
Höchstgeschwindigkeit -en f plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond m | auto | Substantiv | |||||
|
Plafond -s m plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond -s m | auto, archi, wirts, aviat, meteo | Substantiv | |||||
|
Maximal(steig)höhe -n f plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond m | aviat | Substantiv | |||||
|
Obergrenze -n f plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond -s m | wirts | Substantiv | |||||
|
Grenzbetrag ...beträge m plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximalhöhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f}; |
plafond -s m | wirts | Substantiv | |||||
|
Hardcover - n couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture f | Substantiv | ||||||
|
Titelblatt, Titelseite f m couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture -s f | Substantiv | ||||||
|
Kuvertüre -n f couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture -s f | Substantiv | ||||||
|
Einband ...bände m couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture f | Substantiv | ||||||
|
Deckung -en f couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz); |
couverture f | milit | Substantiv | |||||
|
Enveloppe -n f enveloppe {f}: I. Enveloppe {f}: a) Hülle {f} b) Futteral c) Decke {f} d) (Brief)umschlag {m} II. Enveloppe {f} {Mathematik} Kurve {f} einer gegebenen Kurvenschar; Kurve {f} die alle Kurven einer gegebenen Schar (einer Vielzahl von Kurven) berührt und umgekehrt in jedem ihrer Punkte von einer Kurve der Schar berührt wird; III. {Mode} Enveloppe {f}, Anfang des 19. Jahrhunderts übliches schmales, mantelähnliches Kleid {n}; |
enveloppe f | math, allg | Substantiv | |||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 15:14:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | ||||||||
Französisch Deutsch (Bett-)Decke
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken