| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
| verschlossen [Zimmer, Haus] | fermé(e) | Adjektiv | ||||||
|
möbliertes Zimmer n, möblierte Wohnung f Unterkunft |
meublé m | Substantiv | ||||||
| verschönern [Zimmer] | agrémenter | |||||||
|
hinteres Zimmer - n Wohnung |
chambre du fond f | Substantiv | ||||||
|
freies Zimmer - n |
chambre de libre f | Substantiv | ||||||
|
WG-Zimmer n Wohngemeinschaftszimmer |
chambre en colocation f | Substantiv | ||||||
|
möbliertes Zimmer - n |
chambre meublée f | Substantiv | ||||||
|
(Zimmer-)Ofen Öfen m poêle {m}: I. Zimmerofen {m}; 2. Pfanne {f}; |
poêle m | Substantiv | ||||||
|
täfeln Zimmer |
boiser chambre | Verb | ||||||
|
Mutter-Kind-Zimmer n Krankenhaus |
chambre maman-enfant f | Substantiv | ||||||
|
Zimmer zu vermieten. Unterkunft | Chambre(s) à louer. | Substantiv | ||||||
| selbständig; separat [Zimmer] | indépendant(e) | Adjektiv | ||||||
|
Zimmer mit Verbindungstür - n |
chambre communicante f | Substantiv | ||||||
|
ein Zimmer reservieren (/ bestellen) n Unterkunft |
réserver (/ retenir) une chambre f | Substantiv | ||||||
|
Räum dein Zimmer auf! Erziehung | Range ta chambre. | |||||||
| ein Zimmer lüften | aérer une chambre | Verb | ||||||
|
Das ist das Zimmer. Unterkunft | C'est la chambre. | |||||||
| Wieviele Zimmer hat Ihr Haus? | Combien de pièces a votre maison? | |||||||
| Sie zeigt ihm ihr Zimmer. | Elle lui montre sa chambre à elle. | |||||||
|
Zimmer mit Frühstück bei Privatpersonen n |
chambre d'hôte, la f | Substantiv | ||||||
| ins Zimmer huschen | se glisser rapidement dans la pièce | Verb | ||||||
| wieder auf sein Zimmer gehen | remonter dans sa chambre | Verb | ||||||
|
Was kostet das Zimmer pro Nacht? Unterkunft | C'est combien par nuit ? | |||||||
| während er das Zimmer verlässt (/ verließ) | en quittant la chambre | |||||||
|
Zimmer n, pl frei. Unterkunft | Chambres f, pl libres. | |||||||
|
Wann muss ich das Zimmer räumen? Unterkunft | Quand est-ce que je dois quitter la chambre ? | |||||||
| In meinem Zimmer ist ein Schreibtisch. | Dans ma chambre il y a un bureau. | |||||||
|
Ich bin in mein Zimmer hinaufgegangen. Bewegung / (hinaufgehen) | Je suis monté dans ma chambre. | |||||||
| sich in seinem Zimmer einschließen irreg. | s'enfermer dans sa chambre | Verb | ||||||
|
Ich rate dir, dein Zimmer aufzuräumen. Erziehung | Je te conseille de ranger ta chambre. | |||||||
| sich in eine Decke kuscheln | se blottir sous une couverture | Verb | ||||||
| die Befestigung der Lampe an der Decke | la fixation de la lampe au plafond | |||||||
| zwei, die unter einer Decke stecken | deux têtes sous un bonnet | fig | Verb | |||||
| mit jmdm. unter einer Decke stecken | être de connivence avec qn | fig | Verb | |||||
|
mit jdm unter einer Decke stecken ugs Kontakt, Betrug | être de mèche avec qn fam | |||||||
|
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte. Unterkunft | Je voudrais une chambre pour trois nuits. | |||||||
| die Tochter des Nachbarn, die ins Zimmer trat | la fille du voisin laquelle entra dans la chambre.. | |||||||
| Die Zimmer zeigen zum Hof / nach hinten. | Les chambres donnent sur la cour. | |||||||
| die Koffer ins Zimmer tragen irreg. | porter les valises dans la chambre | Verb | ||||||
| die Koffer in das andere Zimmer tragen | porter les valises dans l'autre chambre | Verb | ||||||
| Ich habe den Koffer in mein Zimmer hinaufgetragen. | J'ai monté la valise dans ma chambre. | |||||||
| Sein Zimmer hat sie schon gesehen. | Elle a déjà vu sa chambre à lui. | |||||||
|
Das Zimmer muss bis 12 Uhr geräumt sein. Unterkunft, Hotel | La chambre doit être libérée avant midi. | |||||||
|
Für Zimmer mit Meerblick wird ein Aufpreis erhoben. Unterkunft, Hotel | Nous demandons un supplément pour les chambres avec vue sur la mer. | |||||||
| im Zimmer das Licht ausmachen | éteindre la pièce | Verb | ||||||
vor Freude an die Decke springen fam
Reaktion | grimper aux rideaux fam | Verb | ||||||
|
Geh in dein Zimmer und mache deine Hausaufgaben! Erziehung | Va dans ta chambre et fais tes devoirs ! | |||||||
|
Beleg -e m pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m}; |
pièce administration f | Verwaltungspr | Substantiv | |||||
|
aus der Haut fahren ugs, an die Decke gehen ugs Ärger, Reaktion | se mettre en boule | Redewendung | ||||||
|
plafonieren dt., besonder schweiz. plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | auto, archi, aviat, schweiz., dt. | Verb | |||||
|
nach oben hin begrenzen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | Verb | ||||||
|
In deinem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall! Kritik | Ta chambre ressemble à une porcherie ! | |||||||
|
die Höchstgrenze erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | wirts | Verb | |||||
|
die Gipfelhöhe erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | aviat | Verb | |||||
|
die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen plafonner {Verb}: I. plafonieren {dt.}, {schweiz.} / nach oben hin begrenzen; II. {Architektur} plafonieren / eine (Zimmer-)Decke einziehen; III. {Luftfahrt} plafonieren / die Gipfelhöhe erreichen; IV: {Auto} die Höchst-/Spitzengeschwindigkeit erreichen; V. {Preis}, {Industrie} die Höchstgrenze erreichen; | plafonner | auto | Verb | |||||
|
Ich habe dir doch gesagt, dass das Zimmer aufgeräumt werden sollte! Erziehung / (aufräumen) | Je t'avais pourtant dit, qu'il faudrait nettoyer la chambre ! | |||||||
|
Leider haben wir kein Zimmer mehr frei. Unterkunft, Hotel | Je regrette, nous n'avons plus de chambre libre. | |||||||
|
Zimmer - n |
chambre f | Substantiv | ||||||
| Das Zimmer geht zum Garten hinaus, was mir angenehm ist. | La chambre donne sur le jardin, ce qui m'est agréable. | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 8:49:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | ||||||||
Französisch Deutsch (Zimmer-)Decke
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken