| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| zurückkommen | bāz āmadan ﺑاﺯ آﻣﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| zurückziehen irreg. | bāz kašīdan ﺑاﺯ ﻛﺷﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| zurücklaufen |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||||||||||
|
zurückwerfen undefined |
vāžgūn kardan undefined | Verb | |||||||||||
| zurückführen auf | nesbat kardan | Verb | |||||||||||
| Wenn du gehen willst, möchte ich dich zurück halten. | Waghti ke mikhay joda shi, mikham ke negahet daram. | ||||||||||||
|
zurückkehren 1. zurückkehren, wiederkehren, entfliehen | bāz raftan ﺑاﺯ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
(zurück)ziehen [irreg. Verb] transitiv im Persischen trans. Verb | dar-kesheedan [در کشیدن] | Verb | |||||||||||
|
zurückerobern 1. zurückfordern, zurückkaufen, zurückerobern; bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ ; | bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückfordern 1. zurückfordern, zurückkaufen, zurückerobern; bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ ; | bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückkaufen 1. zurückfordern, zurückkaufen, zurückerobern; bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ | bāz setāndan ﺑاﺯ ﺳﺗاﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||
hinten, rückwärts, zurück, nach
|
pas
| Adverb | |||||||||||
| Profit abwerfen | sud âvardan | Verb | |||||||||||
|
umwerfen irreg. vāžgūn kardan [vâzgûn kardan] | vāžgūn kardan | Verb | |||||||||||
|
hinauswerfen irreg. Dari: badar namūdan | bīrūn kardan fam | Verb | |||||||||||
|
zurücknehmen irreg. 1. zurücknehmen, zurückfordern, die Rückgabe verlangen, sich enthalten; bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ | bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückfordern 1. zurücknehmen, zurückfordern, die Rückgabe verlangen, sich enthalten; bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ | bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückgeben irreg. Präsensstamm: bāz-dār ﺑاﺯ ﺩاﺭ [von bāz- dādan sowie bāz-dāštan / dâshtan ﺑاﺯ ﺩاﺷﺗﻦ ] | bāz dādan ﺑاﺯ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückhalten irreg. 1. zurückhalten; bāz dāštan ﺑاﺯ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâz dâshtan]; | bāz dāštan ﺑاﺯ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückführen 1. zuschreiben, (auf etwas) zurückführen; nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: nesbat kon- / -ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻧ (ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻦ) | nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückweisen irreg. I. a) declinare, rifiutare; b) rinunciare; {Deutsch}: I. a) ablehnen, zurückweisen b) verzichten; ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ | ṣarf-e naẓar kardan ﺻﺭﻑ ﻧﻇﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückdrehen 1. umdrehen, zurückdrehen, umkehren lassen, wiederholen; bāz gardānīdan ﺑاﺯ ﮔﺭﺩاﻧﻳﺩﻦ {kausativ}kausative Form von gardīdan ﮔﺭﺩﻳﺩﻦ | bāz gardānīdan ﺑاﺯ ﮔﺭﺩاﻧﻳﺩﻦ kausativ | Verb | |||||||||||
|
zurückkaufen 1. zurückkaufen; bāz xarīdan ﺑاﺯ ﺧﺭﻳﺩﻦ [x = kh / wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung, bâz kharidan] | bāz xarīdan ﺑاﺯ ﺧﺭﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückhalten irreg. 1. verhindern, abhalten (von etwas), zurückhalten, anhalten 2. {im übertragenen Sinn} verhaften; bāzdāštan ﺑاﺯﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâzdâshtan] | bāzdāštan ﺑاﺯﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
wegwerfen irreg.
|
partāftan ﭘﺭﺗاﻔﺗﻦ Präsensstamm: partāb ﭘﺭﺗاﺏ
| Verb | |||||||||||
|
zurückkehren I. zurückkehren II. verzichten; bargaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bargashtan], Präsensstamm: bargard- -ﺑﺭﮔﺭﺩ ; anderes Wort für bargaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ : bāzgaštan ﺑاﺯﮔﺷﺗﻦ ; | bargaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückkehren I. zurückkehren II. verzichten; bāzgaštan ﺑاﺯﮔﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâzgashtan], Präsensstamm: bāzgard- -ﺑاﺯﮔﺭﺩ ; anderes Wort für bāzgaštan ﺑاﺯﮔﺷﺗﻦ : bargaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ ; | bāzgaštan ﺑاﺯﮔﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurück bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adverb | |||||||||||
|
zwei Etappen in einem (Weg) zurücklegen I. zwei Etappen in einem (Weg) zurücklegen II. zwei Dinge / Sachen gleichzeitig oder auf einmal tun; do manzel yekī raftan ﺩﻭ ﻣﻧﺯﻝ ﻳﻛﯽ ﺭﻓﺗﻦ ; | do manzel yekī raftan ﺩﻭ ﻣﻧﺯﻝ ﻳﻛﯽ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
umwerfen irreg. intransitiv undefined |
vāžgūn sāxtan undefined | Verb | |||||||||||
|
niederwerfen irreg. 1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
hinabwerfen irreg. 1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
(einen) Nutzen abwerfen irreg. ḥāṣel dāštan [ḥ = h gehaucht, ā = â /aa, ṣ = s, š = sh / sch ausgesprochen; hâsel dâshtan] ﺣاﺻﻝ ﺩاﺷﺗﻦ | ḥāṣel dāštan ﺣاﺻﻝ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
hinabwerfen irreg. 1. hinabwerfen, (hinab)stürzen, zerstören, niederwerfen; bar andāxtan [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung bar andâkhtan], Präsensform: bar andāz ﺑﺭ اﻧﺩاﺯ | bar andāxtan ﺑﺭ اﻧﺩاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
niederwerfen irreg. 1. hinabwerfen, (hinab)stürzen, zerstören, niederwerfen; bar andāxtan [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung bar andâkhtan], Präsensform: bar andāz ﺑﺭ اﻧﺩاﺯ | bar andāxtan ﺑﺭ اﻧﺩاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
einen Blick werfen irreg. I. gettare uno seguardo (per esempio: dietro le quinte); {Deutsch}: I. einen Blick werfen (zum Beispiel: hinter die Kulissen); naẓar andāxtan ﻧﻇﺭ اﻧﺩﺧﺗﻦ / naẓar afkandan ﻧﻇﺭ اﻓﮑﻧﺩﻦ | naẓar andāxtan ﻧﻇﺭ اﻧﺩﺧﺗﻦ / naẓar afkandan ﻧﻇﺭ اﻓﮑﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
werfen irreg. 1. etwas werfen, schleudern 2. werfen: (von Säugetieren) Junge zur Welt bringen; alternative Schreibweise: andāḵtan / andâkhtan [x = ḵ / kh, wie im Deutschen ch im Wort Dach, Ach!] |
andāxtan Partizip I: andāz (werfend) | Verb | |||||||||||
|
anfangen irreg. transitiv anfangen, beginnen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, Anfang machen, einsetzen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) | âghâz kardan | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren beginnen irreg. beginnen, anfangen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, den Anfang machen;
(âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten [zusammengeschriebenen] Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) Der Suffix -idan wird an das Nomen angehangen bzw. an den Begriff und schon erhält man ein kombiniertes Verb, welches verwendet wird. | âghâz kardan | Verb | |||||||||||
|
zurückkehren 1. zurückkehren, umdrehen, sich wenden; bar gaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung]; Synonym: bar gardīdan ﺑﺭﮔﺭﺩﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gard(-) (-)ﺑﺭﮔﺭﺩ | bar gaštan ﺑﺭﮔ ﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
zurückkehren bar gardīdan Synonym: bar gaštan ﺑﺭﮔﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung] | bar gardīdan ﺑﺭﮔﺭﺩﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
andererseits bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | ||||||||||||
|
trotzdem bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | ||||||||||||
|
von neuem bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | ||||||||||||
|
wieder bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adverb | |||||||||||
|
rückwärts bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
Habicht -e m bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Substantiv | |||||||||||
|
Falke -n m bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 16:42:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Persisch Deutsch warf zurück
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken