Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
sich baden
se baigner Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sich abwechseln
alterner
sich aufopfern
se dévouer
münden in
déboucher dans
sich gedulden
patienter
sich verschlimmern
s’aggraver
in Anbetracht
vu Präposition
sich durchsetzen
se répandre
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
sich bemühen
s'efforcer
sich einschleichen
se faufiler
sich aufsetzen
se redresser
sich verkürzen
raccourcir
sich anschmiegen
mouler
wohnen in
habiter à
sich beeilen
se dépêcher
in Originalfassung
en version originale Adverb
sich bewegen
remuer
▶ sich benehmen
se conduire
▶ sich waschen
se laver Verb
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich durchschlagen
se débrouiller
sich lecken
se lêcher
sich beeilen
se hâter
sich erheben
se soulever
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
sich wiederversöhnen
se reconcilier
sich ergehen in Dativ irreg.
se répandre en Verb
sich vorsehen
se méfier de
sich ändern,
changer, varier
sich fragen
se demander
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich beeilen
se magner
sich niederlegen
se coucher Verb
sich bewusst werden
s'apercevoir
sich beschränken auf
se limiter à
sich begebend nach
se rendant à
sich in sich zurückziehen
se renfermer sur soi-même
sich beziehen auf
se concerner
sich festhalten, sich festklammern
s´accrocher
sich verstehen, auskommen
s'entendre avec qn
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
sich kümmern um Verantwortung
se charger de
sich versenken in Akkusativ
se plonger dans Verb
sich verknallen in Akk.
se toquer de umgsp Umgangssprache Verb
sich in etwas verfangen irreg.
se prendre dans qc Verb
sich verlieben in
tomber amoreux, se de
sich beziehen auf
être relatif, ve à
sich irren (in)
se tromper (de)
sich erheben [Volk]
se soulever Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:43:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 33