Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Philosophie
logique f
Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
sich in etwas verfangen irreg.
se prendre dans qc Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
sich baden
se baigner Verb
sich in etwas flüchten
se réfugier dans
sich in etwas üben
s'exercer à faire qc
sich in etwas vertiefen
s'absorder dans quelque chose
sich üben in etwas
s'entraîner à [faire] qc
sich in etwas gefallen
complaire
sich bemühen
s'efforcer
sich durchschlagen
se débrouiller
sich beeilen
se dépêcher
sich ergehen in Dativ irreg.
se répandre en Verb
sich durchsetzen
se répandre
sich beeilen
se hâter
sich gedulden
patienter
▶ sich waschen
se laver Verb
sich abwechseln
alterner
sich aufopfern
se dévouer
sich bewegen
remuer
sich lecken
se lêcher
sich wiederversöhnen
se reconcilier
sich verschlimmern
s’aggraver
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich verkürzen
raccourcir
▶ sich benehmen
se conduire
in Kürze
rapidement Adverb
sich beeilen
se magner
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
in Anbetracht
vu Präposition
sich anschmiegen
mouler
in Originalfassung
en version originale Adverb
sich erheben
se soulever
sich vorsehen
se méfier de
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
in Österreich
en Autriche
sich aufsetzen
se redresser
sich einschleichen
se faufiler
sich niederlegen
se coucher Verb
sich fragen
se demander
sich ändern,
changer, varier
aussehen wie etwas
avoir l'air de qc
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
in aller Ruhe
en toute tranquillité
beinahe etwas tun
manquer de faire qc. - faillir
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.10.2025 21:24:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 45