| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Straferlass -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
remise de peine f | jurJura, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
mir gefällt |
me plaît | | | |
|
Er hat Kummer.
Befinden |
Il a de la peine. | | | |
|
sich abmühen |
peiner | | Verb | |
|
betrüben |
peiner | | Verb | |
|
abbüßen
Strafe |
purger
peine | jurJura | Verb | |
|
verbüßen
Strafe |
purger
peine | jurJura | Verb | |
|
Mühe haben |
peiner | | Verb | |
|
vergebliche Mühe f |
peine perdue f | | Substantiv | |
|
eine Strafe absitzen irreg. |
purger une peine | | Verb | |
|
Dekl. milde Strafe -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Erziehung |
peine légère f | | Substantiv | |
|
kaum |
à peine | | Adverb | |
|
etw. abbrummen ugs. |
purger qc
peine | umgspUmgangssprache, jurJura | Verb | |
|
sich lohnen
der Mühe wert sein |
valoir la peine | | Verb | |
|
Dekl. körperliche Züchtigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gewalt |
peine corporelle f | | Substantiv | |
|
gerade erst |
à peine | | Adverb | |
|
Dekl. vergebliche Liebesmüh ugsumgangssprachlich -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Einschätzung |
peine perdue f | | Substantiv | |
|
mühelos |
sans peine | | Adjektiv, Adverb | |
|
Du tust mir leid.
Mitgefühl |
Tu me fais de la peine. | | | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
kaum...als |
à peine...que | | | |
|
Dekl. Todesstrafe -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peine de mort f | | Substantiv | |
|
verlorene Mühe sein |
être peine perdue | | Verb | |
|
mit Müh(e) und Not, mit großer Mühe |
à grand-peine | | Adjektiv, Adverb | |
|
Dekl. Strafumwandlung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commutation de peine m | rechtRecht, jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
Da bin ich aber beruhigt! |
Ça me rassure! | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
mich |
me | | Verb | |
|
zu Bett gehen
se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; |
se coucher | | Verb | |
|
mir/mich |
me | | | |
|
sich (zum Schlafen) hinlegen
se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; |
se coucher | | Verb | |
|
sich die Mühe machen zu |
prendre la peine de | | Verb | |
|
eine Strafe zu gewärtigen haben |
passible être d'une peine | rechtRecht, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Verb | |
|
Es lohnt sich. / Es ist die Mühe wert.
Einschätzung |
Cela vaut la peine. | | | |
|
ein kaum wahrnehmbares Geräusch
Wahrnehmung |
un bruit à peine audible | | | |
|
nicht der Mühe wert sein |
ne pas valoir la peine | | | |
|
Du erzählst mir von deinen Ferien.
Unterhaltung |
Tu me racontes tes vacances. | | | |
|
Mir bleibt noch etwas Geld. |
Il me reste quelque argent. | | | |
|
Er gibt mir das Buch.
(geben) |
Il me donne le livre. | | | |
|
Die Mühe lohnt sich.
Beurteilung, Ermutigung |
Ça (en) vaut la peine. | | | |
|
sich Mühe geben |
se donner de la peine | | Verb | |
|
jmdm. weh tun |
faire de la peine à qn | | Verb | |
|
untergehen Sonne, Mond irreg.
se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; |
se coucher | | Verb | |
|
Hier bin ich!
Aufenthalt |
Me voici ! | | | |
|
da bin ich wieder |
me revoici | | | |
|
Es tut mir leid, ihn so traurig zu sehen.
Mitgefühl |
Ça me fait de la peine de le voir si triste. | | | |
|
Morgen ist auch noch ein Tag!
Sprichwort |
À chaque jour suffit sa peine. | | | |
|
Nicht der Mühe wert! / Das lohnt sich nicht.
Beurteilung, Einschätzung |
Ce n'est pas la peine. | | | |
|
Das ist nicht nötig.
Höflichkeit |
Ce n'est pas la peine. | | | |
|
jemandem Kummer machen, bereiten, jemandem wehtun |
faire de la peine à qn | | | |
|
Das lohnt sich nicht.
Einschätzung |
Cela ne vaut pas la peine. | | | |
|
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen.
Meinung, Überlegung |
Je ne me laisse en guider. | | | |
|
Das regt mich tierisch auf! famfamiliär
Reaktion, Ärger |
Ça me fout les boules ! famfamiliär | | | |
|
Mühe haben, etwas zu tun
Handeln |
avoir grand-peine à faire quelque chose | | | |
|
Das ist kaum zu unterscheiden |
On peut à peine faire la distinction | | | |
|
Mühe haben, etw. zu tun |
Konjugieren avoir de la peine à faire qc | | Verb | |
|
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle |
Cela me donna froid dans le dos. | | Redewendung | |
|
Sie macht mich ganz meschugge mit ihren Fragen. famfamiliär
Kritik, Befinden |
Elle me soûle avec toutes ses questions.
(soûler) | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Tu me manques. | | | |
|
das gefällt mir |
ça me botte
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | | |
Result is supplied without liability Generiert am 21.05.2024 15:37:14 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 6 |