pauker.at

Französisch German rollte den Teig / aus

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
ohne die Strecke aus den Augen zu lassen sans lâcher la route du regard
den Teig rollen / ausrollen
Zubereitung
étaler la pâte Verb
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Das heutige Warnsystem SIGNUM stammt aus den 30er Jahren.www.admin.ch Le système d'avertissement actuel, le SIGNUM, date des années 30.www.admin.ch
den roten Teppich ausrollen fig dérouler le tapis rouge figVerb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
gebildet aus formé,e à partir de
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
aus provenant de
aus en
aus de
aussehen paraîtreVerb
aus en
composition
Präposition
aus en provenance de
avion, train
Adverb
aus à prép [provenance]
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
etw. rollen cylindrer qc Textilbr.Verb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
ich suche etw aus je choisis
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
auf den Tag genau jour pour jour
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leute aus dem Norden gens du Nord
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
in den Schatten stellen éclilpser
aus den Fugen geraten irreg. s'en aller à vau-l'eau Verb
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus den Fugen geraten être déboussolé(e)
an den anderen Tagen les autres jours
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
aus den Pflichten ausbrechen
Verhalten / (Pflicht)
se dégager des obligations
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Result is supplied without liability Generiert am 29.05.2024 13:24:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken