Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Atem holen, Luft holen
respirer, reprendre son souffle fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. (Luft-)Zug Züge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Hauch
bouffée f
Satz en fumant , respirant
Substantiv
Luft-
aérien m maskulinum , aérienne f
Substantiv
Luft holen, verschnaufen
reprendre haleine
▶ holen
aller chercher Verb
Luft f
air m
Substantiv
etwas frische Luft reinlassen
aérer peu fam familiär m
Substantiv
etwas frische Luft reinlassen
aérer peu ugs umgangssprachlich m
Substantiv
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
von Luft und Liebe leben
vivre d'amour et d'eau fraîche Redewendung
Dekl. (Luft-)Ballon -e, -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ballon m
aviat.
aviat Luftfahrt Substantiv
die Luft
l'air m
Substantiv
etw holen
aller chercher qc
Holen Sie tief Luft. Arztbesuch , Beruhigung
Respirez profondément.
etw aus der Versenkung holen ugs umgangssprachlich
ressortir qc des oubliettes
keuchen, nach Luft ringen, ugs umgangssprachlich japsen
haleter
holen (/ abholen) lassen
envoyer quérir geh
atemlos, außer Atem
essoufflé(e) adj Adjektiv
Dekl. schlechte oder verbrauchte Luft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
air vicié m
Substantiv
außer Atem sein
être à bout de souffle Verb
Hier ist dicke Luft!
Ça tape dur ici !
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt] Umwelt
polluer
schlechter Atem m
Körperpflege
mauvaise haleine f
Substantiv
in Atem halten
tenir en haleine fig figürlich Verb
in der Luft-/Fluglinie
àvol d'oiseau Redewendung
jdm den Atem nehmen
couper la respiration à qn
außer Atem sein
être hors d'haleine Verb
sich einen Schnupfen holen
s'enrhumer
etwas holen, etwas herausholen (aus)
sortir qc (de)
sich einen runter holen derb
s'astiquer le poireau vul. Verb
Gold (/ eine Goldmedaille) holen Sport
remporter la médaille d'or
sich den Tod holen
attraper la crève
Luft ablassen, herauslassen dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
dégonfler Verb
Der Teufel soll ihn holen. Verwünschung
Que le diable l'emporte.
die abgashaltige Luft der Großstädte Umwelt
l'air pollué des grandes villes
die zulässige Schadstoffbelastung der Luft Umwelt
le taux légal de pollution atmosphérique
Es herrscht dicke Luft. fig figürlich Stimmung
Le torchon brûle. ugs umgangssprachlich fig figürlich
sich einen blauen Fleck holen
se faire un bleu
Es herrscht dicke Luft. ugs umgangssprachlich Stimmung
L'ambiance est à l'orage. fam familiär
in der Luft hängen
rester le bec dans l'eau übertr. übertragen Verb
Es herrscht dicke Luft. ugs umgangssprachlich Stimmung , Konflikt
L'atmosphère devient irrespirable. Redewendung
Wasser aus dem Brunnen holen
prendre de l'eau à la fontaine
sich einen Schnupfen holen
attraper un rhume Verb
Silber holen Sport , Wettkampf
décrocher l'argent sport Sport Verb
Du bist ganz außer Atem.
Tu es tout essoufflé(e).
an die (frische) Luft gehen Bewegungen
(aller) prendre l'air
Das ist (nur) heiße Luft. ugs umgangssprachlich Beurteilung
C'est du vent. Redewendung
Löcher in die Luft gucken fam familiär f
gober mouches fam familiär f
Substantiv
Ich atme die frische Luft ein. (einatmen)
J'aspire l'air frais.
Es herrscht Gewitterstimmung (/ dicke Luft). ugs umgangssprachlich Stimmung , Konflikt
Il y a de l'orage dans l'air. Redewendung
fast ersticken, keine Luft mehr bekommen intransitiv suffoquer {Verb}: I. {suffoquer Verb intransitv} fast ersticken; II. {suffoquer Verb transitiv} ersticken; III. {fig.}, {übertragen} den Atem verschlagen {irreg.};
suffoquer Verb
Jetzt halt mal die Luft an! fam familiär Konversation
Arrête ton char ! fam familiär
respirieren respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
sich erholen respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
se respirer Verb
zur Ruhe kommen irreg. respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer übertr. übertragen Verb
Dekl. (Atem-)Pause -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répit {m}: I. (Atem-)Pause {f}, Ruhe {f};
répit m
Substantiv
aufatmen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
einatmen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
atmen, Luft holen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 8:02:53 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 3