pauker.at

Irisch Deutsch duine fásta / duine fásta

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
eine bestimmte Person / eine gewisse Person duine áirithe
Dekl. Mensch [Person] -en
m

guter Mensch (wortwörtlich Gutmensch)
duine
dagduine
Substantiv
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
einer von seinen Leuten duine aicme féinRedewendung
einer seiner (eigenen) Leute duine aicme féinRedewendung
jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten duine a sheoladh ar aimhleasRedewendung
übereinstimmen mit jemanden comrádaíocht a dhéanamh le duineRedewendung
mit jemanden übereinstimmen comrádaíocht a dhéanamh le duineRedewendung
jmdn. anknurren drantú chun duine Verb
jmdn. anfauchen drantú chun duine Verb
eine bestimmte / gewisse Person duine áirithe
das äußere Erscheinen (Erscheinungsbild) einer Person
n

Die 4. Deklination im Irischen;
cló duine clónna
m

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Fremde [Nom.] -n
m

engl.: {s} stranger
duine coimhtheach
m

[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
in jemandes Hand i lámh duine
Unbekannte [Nom.], Unbekannter [unbest. Dekl. ein Unbekannter]
m

engl.: {s} stranger
duine coimhtheach
m

[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
großes Vertrauen in / zu jemanden haben ardiontaoibh as duineRedewendung
jemanden teilhaben, jemanden partizipieren lassen an páirteach le duineRedewendung
in jemandes Händen i láimh duine
unbekannte Person
f
duine coimhtheach
m

[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
Krieg führen mit jmdn. i gcogadh le duine
(sich) verscherzen mit jemanden, jemanden auf die Palme bringen Fam. ag spórt le duineRedewendung
verkehren mit / sich gesellen zu comrádaíocht a dhéanamh le duine Verb
wer (auch) immer Pron duine pron.
sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) féachaint i ndiaidh duine
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
mit jemanden konversieren alt ag comhrá le duineRedewendung
jemanden etwas höhnisch vorwerfen asachán a chasadh le duineVerb
jemanden beleidigen, jemanden verspotten asachán a chasadh le duineVerb
jemanden beschreiben comharthaí duine a thabhairtRedewendung
von Angesicht zu Angesicht aghaidh ar aghaidh le duineRedewendung
etwas erstatten, ersetzen an jemanden cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine
Dekl. Erwachsene -n
m

Die 4. Deklination im Irischen; der Erwachsene [eine erwachsene Person];
Dekl. duine fásta daoine fásta
m

An Ceathrú Díochlaonadh; duine fásta [dinʹi_fɑ:s'], daoine fásta [di:nʹi_fɑ:s'];
Substantiv
wachsen [irreg.] intransitiv
fásaim = ich wachse [Stamm im Irischen: fás; Verbalnomen: fás, Verbaladjektiv: fásta, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
fásaim
fásaim [fɑ:simʹ], fás [fɑ:s]; Präsens: autonom: fástar; Präteritum: autonom: fásadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhástaí; Futur: autonom: fásfar; Konditional: autonom: d'fhásfaí; Imperativ: autonom: fástar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfástar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfástaí; Verbalnomen: fás [Sing. Gen.: fásta]; Verbaladjektiv: fásta;
Verb
mit jemanden zusammenarbeiten comhobair a dhéanamh le duineVerb
mit jemanden kooperieren comhobair a dhéanamh le duineVerb
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen duine a ghlaoch as a ainmRedewendung
(jemanden) schmeicheln transitiv plámás a dhéanamh (le duine) Verb
jemanden einen Gefallen schuldig sein bheith chomaoine ag duineRedewendung
die Leute auseinander halten duine a dh’aithint ó dhuine eileVerb
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
jemanden die Flausen austreiben duine a chomáint as a mheabhairRedewendung
heranwachsen / aufwachsen
ich wachse heran / ich wachse auf = fásaim aníos [Stamm im Irischen: fás + Präposition; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: fás aníos; Verbaladjektiv: fásta aníos]
fásaim aníos
Präsens: autonom: fástar aníos (man wächst auf); Präteritum: autonom: fásadh aníos (man wuchs auf) Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhástaí; Futur: autonom: fásfar aníos Konditional: autonom: d'fhásfaí aníos: Imperativ: autonom: fástar aníos; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfástar aníos; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfástaí aníos; Verbalnomen: fás Verbaladjektiv: fásta aníos;
Verb
aufgewachsen, herangewachsen, groß geworden Partizip fásta aníos Partizip
fig. jemanden in Stücke reißen intransitiv an anam a bhaint as duine Verb
jmdn. gefangen halten oder nehmen
Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint)
duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnachVerb
Ist dieser Sitz/Platz belegt/besetzt?
indirekt Fragen wir im Deutschen meist: "Ist dieser Platz noch frei?"
An bhfuil aon duine ina shuí anseo?Redewendung
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
jemanden oder etwas vorwärts bringen / weiter bringen duine rud a chur ar aghaidhRedewendung
Dekl. Schutz, das Schützen
m

u. a. auch VN im Irischen;

engl.: protection
Beispiel:1. unter jemandes Schutz (stehen oder sich befinden) / unter Schutz von jemanden
2. schutzlos
Dekl. cosnamh
m

cosnamh [kosnəv];
Beispiel:1. fé chosnamh duine
2. gan chosnamh
Substantiv
jemanden befähigen / ermächtigen / berechtigen etwas zu tun á chur ar chumas duine rud a dhéanamhRedewendung
Weder Freundlichkeit noch Unschuld werden die Person schützen. Nár chosaint do’n duine sin macántacht neamhchiontacht.Redewendung
jmdn. die Gelegenheit geben / bieten etwas zu tun caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamhRedewendung
jemanden irgendwo [häuslich / wohnlich] unterbringen duine a chur cónaithe in áit éiginRedewendung
Was Gott zusammengefügt hat, dass soll der Mensch nicht trennen An a cheanglaíonn Dia, scaoileadh duine é.Redewendung
Dekl. eine einsame Person einsame Personen
f
Dekl. duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair
m

duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir]
Substantiv
einen Brief / eine Nachricht an jemanden (ver)senden / übermitteln
VN im Irischen: comáint; Stamm: chomáin;]
leitir/teachtaire a chomáint chun duine
VN comáint [kə'mɑ:ntʹ];
Verb
Dekl. Sprung Sprünge
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. auf jmdn. losstürzen / jmdn. attackieren / gegen jmdn. ausfallen [Fechten] / auf jmdn. losgehen
2. einen Ausfall[sprung/stoß] gegen jmdn. machen
3. jmdn. mit einem Sprung [Stoß, Satz vorwärts] attackieren
Synonym:Satz {m} vorwärts, Stoß {m}, Sturz {m}
Dekl. fogha [Sing. Nom.: an fogha, Gen.: an fhogha, Dat.: don fhogha / leis an bhfogha; Plural: Nom.: na foghanna, Gen.: na bhfoghanna, Dat.: leis na foghanna] foghanna
m

An Ceathrú Díochlaonadh; fogha [fou], Plural: foghanna [founə];
Beispiel:1. fogha a thabhairt fé dhuine
2. fogha santach fé duine
3. fogha santach fé duine
Synonym:fogha {m}
Substantiv
Dekl. Zusammenarbeit -en
f
comhobair
f

comhobair [ko:-obirʹ], Sing. Gen.: comhoibre;
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 6:59:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken