Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch duine fásta - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren Erwachsene -n m
Die 4. Deklination im Irischen; der Erwachsene [eine erwachsene Person];
Deklinieren duine fásta daoine fásta m
An Ceathrú Díochlaonadh; duine fásta [dinʹi_fɑ:s'], daoine fásta [di:nʹi_fɑ:s'];
Substantiv
aufgewachsen, herangewachsen, groß geworden Partizip fásta aníos Partizip
Deklinieren Mensch [Person] -en m
guter Mensch (wortwörtlich Gutmensch)
duine
dagduine
Substantiv
jmdn. anfauchen
fauchte jmdn. anhat jmdn. angefaucht
drantú chun duine
drantú chun duine {VN}
Verb
eine bestimmte / gewisse Person duine áirithe
wer (auch) immer Pron duine pron.
jmdn. anknurren
knurrte jemanden anhat jemanden angeknurrt
drantú chun duine
drantú chun duine {VN}
Verb
eine bestimmte Person / eine gewisse Person duine áirithe
jemanden teilhaben, jemanden partizipieren lassen an
páirteach le duineRedewendung
in jemandes Hand i lámh duine
wie, so wie
Beispiel:
mar
mar [mar]
Beispiel:
Konjunktion
großes Vertrauen in / zu jemanden haben ardiontaoibh as duineRedewendung
in jemandes Händen i láimh duine
mit jemanden konversieren alt
mit jemanden konversierenkonversierte mit jemandenhat mit jemanden konversiert
ag comhrá le duineRedewendung
jemanden beleidigen, jemanden verspotten
jmdn. beleidigen, jmdn. verspottenbeleidigte jmdn., verspottete jmdn.hat jmdn. beleidigt, jmdn. verspottet
asachán a chasadh le duineVerb
Deklinieren Abkommen - n
Beispiel:
Deklinieren margadh margaí m
margadh [mɑrəgə], Sing. Gen.: margaidh, Plural: margaí [mɑrə'gi:];
Beispiel:
Substantiv
verkehren mit / sich gesellen zu
verkehrte mit / gesellte sich zuhat verkehrt mit / sich gesellt zu
comrádaíocht a dhéanamh le duine
comrádaíocht a dhéanamh le duine {VN}
Verb
jemanden beschreiben comharthaí duine a thabhairtRedewendung
einer seiner (eigenen) Leute duine aicme féinRedewendung
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) féachaint i ndiaidh duine
(sich) verscherzen mit jemanden, jemanden auf die Palme bringen Fam. ag spórt le duineRedewendung
einer von seinen Leuten duine aicme féinRedewendung
von Angesicht zu Angesicht aghaidh ar aghaidh le duineRedewendung
Krieg führen mit jmdn. i gcogadh le duine
jemanden etwas höhnisch vorwerfen
jmdn. etwas höhnisch vorwerfenwarf jmdn. etwas höhnisch vorhat jmdn. etwas höhnisch vorgeworfen
asachán a chasadh le duineVerb
wachsen [irreg.] intransitiv
wachsenwuchsist gewachsen

fásaim = ich wachse [Stamm im Irischen: fás; Verbalnomen: fás, Verbaladjektiv: fásta, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
fásaim
fás {VN}d'fhás [mé,tú,sé/sí,d'fhasamar,sibh,siad]fásta

fásaim [fɑ:simʹ], fás [fɑ:s]; Präsens: autonom: fástar; Präteritum: autonom: fásadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhástaí; Futur: autonom: fásfar; Konditional: autonom: d'fhásfaí; Imperativ: autonom: fástar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfástar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfástaí; Verbalnomen: fás [Sing. Gen.: fásta]; Verbaladjektiv: fásta;
Verb
Fremde [Nom.] -n m
engl.: {s} stranger
duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
unbekannte Person f duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen duine a ghlaoch as a ainmRedewendung
jemanden die Flausen austreiben duine a chomáint as a mheabhairRedewendung
jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten duine a sheoladh ar aimhleasRedewendung
jemanden einen Gefallen schuldig sein bheith chomaoine ag duineRedewendung
mit jemanden zusammenarbeiten
arbeitete mit jemanden zusammenhat mit jemanden zusammengearbeitet
comhobair a dhéanamh le duineVerb
Unbekannte [Nom.], Unbekannter [unbest. Dekl. ein Unbekannter] m
engl.: {s} stranger
duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
(jemanden) schmeicheln transitiv
schmeichelnschmeicheltehat geschmeichelt
plámás a dhéanamh (le duine)
plámás a dhéanamh {VN}plámas a dhéanta
Verb
übereinstimmen mit jemanden comrádaíocht a dhéanamh le duineRedewendung
mit jemanden übereinstimmen comrádaíocht a dhéanamh le duineRedewendung
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
mit jemanden kooperieren
kooperierte mit jemandenhat mit jemanden kooperiert
comhobair a dhéanamh le duineVerb
die Leute auseinander halten
auseinander haltenhielt auseinanderhat auseinander gehalten
duine a dh’aithint ó dhuine eileVerb
heranwachsen / aufwachsen
heranwachsen / aufwachsen wuchs heran / wuchs aufist herangewachsen / aufgewachsen

ich wachse heran / ich wachse auf = fásaim aníos [Stamm im Irischen: fás + Präposition; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: fás aníos; Verbaladjektiv: fásta aníos]
fásaim aníos
fás aníos {VN}d'fhás aníos [mé,tú,sé/sí,d'fhásamar,sibh,siadfásta

Präsens: autonom: fástar aníos (man wächst auf); Präteritum: autonom: fásadh aníos (man wuchs auf) Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhástaí; Futur: autonom: fásfar aníos Konditional: autonom: d'fhásfaí aníos: Imperativ: autonom: fástar aníos; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfástar aníos; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfástaí aníos; Verbalnomen: fás Verbaladjektiv: fásta aníos;
Verb
das äußere Erscheinen (Erscheinungsbild) einer Person n
Die 4. Deklination im Irischen;
cló duine clónna m
An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
fig. jemanden in Stücke reißen intransitiv
{fig.} reißen
an anam a bhaint as duine
baint {VN}
Verb
jmdn. gefangen halten oder nehmen
jmdn. gefangen halten /nehmenhielt / nahm jmdn. gefangenhat jmdn. gefangen gehalten / genommen

Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint)
duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnachVerb
jemanden irgendwo [häuslich / wohnlich] unterbringen duine a chur cónaithe in áit éiginRedewendung
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
jemanden oder etwas vorwärts bringen / weiter bringen duine rud a chur ar aghaidhRedewendung
Ist dieser Sitz/Platz belegt/besetzt?
indirekt Fragen wir im Deutschen meist: "Ist dieser Platz noch frei?"
An bhfuil aon duine ina shuí anseo?Redewendung
jmdn. die Gelegenheit geben / bieten etwas zu tun caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamhRedewendung
jemanden befähigen / ermächtigen / berechtigen etwas zu tun á chur ar chumas duine rud a dhéanamhRedewendung
Deklinieren Gefängnis n, Strafanstalt f, alt Kerker m -se n
Beispiel:
Deklinieren carcair carcracha [Nom./Dat.], carcrach [Gen.], a charcracha [Vok.] f
carcair [kɑrkir'], Sing. Gen.: carcrach [kɑrkərəx], Plural: Nom./Dat.: carcracha [kɑrkərəxə];
Beispiel:
Substantiv
Deklinieren eine einsame Person einsame Personen f Deklinieren duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair m
duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir]
Substantiv
Weder Freundlichkeit noch Unschuld werden die Person schützen. Nár chosaint do’n duine sin macántacht neamhchiontacht.Redewendung
Deklinieren Vertrauen n
Beispiel:
Deklinieren muinín f
muinín [mi'nʹi:nʹ];
Beispiel:
Substantiv
Was Gott zusammengefügt hat, dass soll der Mensch nicht trennen An a cheanglaíonn Dia, scaoileadh duine é.Redewendung
Deklinieren Bekanntschaft -en f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren aithne f
An Ceathrú Díochlaonadh; aithne [ahinʹi];
Beispiel:
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.03.2019 2:17:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon