Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch stürtze um - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren (Ab-, Um-, Ver)Änderung -en f Deklinieren malairt [Sing. Nom.: an mhalairt, Gen.: na malairte, Dat.: don mhalairt / leis an malairt; Pl.: malairtí] malairtí f
malairt [mɑlirtʹ], malairtí [mɑlir'tʹi:];
Substantiv
abends [sehr später Nachmittagsbereich] um thráthnóna
für, zu, um óir
óir [o:rʹ];
Konjunktion
besorgt um etw. cúramach i dtaobhRedewendung
Ich kehre zurück. / Ich kehre um. Casaim thar n-ais.
Die Zeit ist um! an t-am istig!Redewendung
um sicher zu gehen (sein)
um sicher zu gehen (zu sein)
deimhne a dhéanamh
deimhne a dhéanamh {VN}
Verb
Deklinieren Mitternacht f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:um die Mitternachtsstunde / zur Mitternachtsstunde
Deklinieren meán oíche [Sing. Nom.: an meán oíche, Gen.: an mheáin oíche, Dat.: don mheán oíche / leis an meán oíche; Plural: Nom.: na meáin oíche, Gen.: na meán oíche, Dat.: leis na meáin oíche] m
An Chéad Díochlaonadh; meán oíche [], Sing. Gen.: meáin oíche []; Plural: Nom./Dat.: meáin oíche, Gen.: meán oíche, Vok.: a mheána oíche;
Beispiel:ar uair an mheán oíche
Substantiv
(bei) Gott bitten um
Gott bitten um bat Gott umhat Gott gebeten um
impí a chur suas chun Verb
um ... [Genitiv], wegen ... [Gen.], halber [Gen.] ar son
sich um die Pferde kümmern i mbun na gcapallRedewendung
jemanden um Rat fragen transitiv
fragte jemanden um Rathat jemanden um Rat gefragt
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle dhuine a dh’fháil
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle
Verb
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
umstürzen transitiv
stürtze um hat umgestürzt

ich stürze um = leagaim [Stamm im Irischen: leag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha]
Konjugieren leagaim
leag [mé,tú,sé/sí,leagamar,sibh,siad]leagtha

leagaim [lʹagimʹ], leagadh [lʹagə], leagtha [lʹakihi]; Präsens: autonom: leagtar; Präteritum: autonom: leagadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leagthí [*irreg.]; Futur: autonom: leagfar; Konditional: autonom: leagfaí; Imperativ: autonom: leagtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leagtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leagthí [*irreg.]; Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha;
Verb
Um welche Uhrzeit erwartet sie Sie? Cén t-am a bhfuil ag súil leat?Redewendung
wieder(um), von neuem, aber-, nochmals
engl. again {adv}
arís, aríst
arís [i'rʹi:ʃ];
Adverb
Ich Frühstück um neun Uhr. D'ith mo bhricfeasta ar a noi a chlog.Redewendung
Ich esse mein Frühstück um neun [Uhr]. Ithim mo bricfeasta ar a naoi.Redewendung
Wirst du morgen um 7.00h aufstehen? An éireoidh ag a seacht amárach?Redewendung
Könnten sie um 15 Uhr [3h] zurückrufen? An bhféadfá glaoch ar ais ar trí a chlog?Redewendung
Ich geh um fünf [Uhr] nach Hause. Téim abhaile ar a cúig.Redewendung
Um welche Uhrzeit erwartet er Sie?
Um welche Zeit erwartet er Sie?
Cén t-am a bhfuil ag súil leat?Redewendung
Deklinieren Entschuldigung -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:jemandes Entschuldigung akzeptieren
jemanden für etwas um Entschuldigung / Verzeihung bitten
Deklinieren leathscéal [Sing. Nom.: an leathscéal, Gen.: an leathscéil, Dat.: don leathscéal / leis na leathscéal; Pl. Nom.: na leathscéalta, Gen.: na leathscéal, Dat.: leis na leathscéalta] leathscéalta [Nom./Dat.], leatscéal [Gen.], a leathscéalta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; leathscéal [lʹa'ʃkʹial], leathscéalta [lʹa'ʃkʹialhə];
Beispiel:leathscéal duine a ghabháil
(do) leathscéal a ghabháil le duine as rud
Substantiv
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen cúnamh chun na hoibre
den Schlüssel im Schloss (um)drehen
den Schlüssel im Schloss umdrehen drehte den Schlüssel im Schloss um(hat) den Schlüssel im Schloss umgedreht
eochair a chasadh sa ghlas
eochair a casta sa ghlas
Verb
Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen/gelangen? Cén fhad sula srocheann an áit?Redewendung
Deklinieren Zulassung -en f
Die 1. Deklination im Irischen; 1. Erlaubnis, Genehmigung, Zulassung;
Beispiel:1. die Zulassung erhalten, um etwas zu tun / auszuüben
Deklinieren cead [Sing. Nom.: an cead, Gen.: an cheada, Dat.: don chead / leis an gcead; Plural: Nom.: na ceadanna, Gen.: na gceadanna, Dat.: leis na ceadanna] ceadanna m
An Chéad Díochlaonadh; cead [kʹad], Sing. Gen.: ceada [kʹadə], Plural: ceadanna [kʹadənə];
Beispiel:1. cead a dh’fháil chun ruda a dhéanamh
Substantiv
Wie ist es dann?
(Aufforderung, um mehr Erklärungen zu erhalten)
Conas san airiú?Redewendung
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. mamachte Wirbel / unnötige Aufregungen um jemanden(hat) Wirbel / unnötige Aufregungen um j
rud a dhéanamh de chúram de dhuineVerb
sich abmühen reflexiv
sich abmühenmühte sich abhat sich abgemüht

sich abmühen, sich abkämpfen, sich abrackern, abplacken, sich abquälen, kämpfen [um,für]
engl.: {v} to toil, to struggle, to strive
stríbhVerb
sie schlugen Krach wegen mir / sie machten viel Wirbel um mich do dheineadar cúram díomRedewendung
Deklinieren Verspottung -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. über jmdn. spotten
Deklinieren fonóid [Sing. Nom.: an fhonóid, Gen.: na fonóide; Dat.: don fhonóid; Pl. Nom.: na fonóidí; Gen.: na bhfonóidí] -óidí f
An Dara Díochlaonadh;
Beispiel:1. fonóid a dhéanamh um dhuine
Substantiv
Deklinieren Planet [griech.-lat.] -en m
Die 2. Deklination im Irischen; Planet (Wandelstern; nicht selbstleuchtender, sich um eine Sonne bewegender Himmelskörper)
Deklinieren pláinéid [graic.-laid.] pláinéidí f
An Dara Díochlaonadh; pláinéid [plɑ:'nʹe:dʹ], pláinéide, pláinéidí [plɑ:'nʹe:dʹi:];
Substantiv
Deklinieren Sicherheit, Bestimmtheit, Gewissheit -- f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. um sicher zu gehen
2. ein definitiver Beweis
Deklinieren deimhne -- f
An Ceathrú Díochlaonadh; deimhne [dʹəiŋʹi]
Beispiel:1. deimhne a dhéanamh
2. deimhne ceart {f}
Substantiv
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
Er realisierte, dass er (jemals) von Gott berufen wurde, um Priester zu sein. Do thuig i n-a aigne raibh an ghlaodh fághalta aige ó Dhia chun bheith ’n-a shagart.Redewendung
Das wird schon wieder!
nicht wortwörtlich (Redewendung), um jemanden zu zusprechen.../ Mut zu reden
Beidh ceart (go leor)!Redewendung
Deklinieren Gerücht -e n
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. ein Gerücht geht um
2. ein Gerücht in Umlauf bringen / setzen
3. ein Gerücht über
Deklinieren ráfla ráflaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; ráfla [rɑ:fələ], Plural: ráflaí [rɑ:fəli:];
Beispiel:1. ráfla a dhul amach
2. ráfla a chur amach
3. ráfla ar
Substantiv
all, ganz Präfix
Präfix oll im Irischen, wird im Irischen vorangestellt, um das Wort noch besser zu beschreiben;
oll Präfix
oll- [ol-/olə-]
großzügige Bestechungsgelder in ihren Hosentaschen, um ihn tot oder lebendig an die Engländer zu übergeben na breabana móra 'n-a bpócaíbh acu ar é thabhairt suas,beó marbh, do chómhacht Shasana
Wer bist du?
Bei Spielen z. B., um herauszufinden, wer oder was die Person gemacht hat.
tusa?Redewendung
herumgehen um intransitiv
herumgehen um ging herum um ist herumgegangen um

herumgehen um = iompaím [Stamm im Irischen: iompaigh, Verbalnomen: iompáil, Verbaladjektiv: iompaithe; Verb der 2. Konjugation,]
iompaím
iompáil {VN} d'iompaigh [mé,tú,sé/sí,d'iompaíomar,sibh,siad]iompaithe

iompaím [u:m'pi:mʹ], iompáil [u:m'pɑ:lʹ]; Präsens: autonom: iompaítear; Präteritum: autonom: iompaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'iompaítí; Futur: autonom: iompófar; Konditional: autonom: d'iompófaí; Imperativ: autonom: iompaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-iompaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-iompaítí; Verbalnomen: iompáil; Verbaladjektiv: iompaithe;
Verb
umkehren transitiv intransitiv
kehrte umumgekehrt

ich kehre um = iompaím [Stamm im Irischen: iompaigh, Verbalnomen: iompáil, Verbaladjektiv: iompaithe; Verb der 2. Konjugation,]
iompaím
iompáil {VN}d'iompaigh [mé,tú,sé/sí,d'iompaíomar,sibh,siad]iompaithe

iompaím [u:m'pi:mʹ], iompáil [u:m'pɑ:lʹ]; Präsens: autonom: iompaítear; Präteritum: autonom: iompaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'iompaítí; Futur: autonom: iompófar; Konditional: autonom: d'iompófaí; Imperativ: autonom: iompaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-iompaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-iompaítí; Verbalnomen: iompáil; Verbaladjektiv: iompaithe;
Verb
Deklinieren Ostern - n
Die 3. Deklination im Irischen; [Pl. wenn verschiedene Zeitabschnitte bzw. Rückblicke des Feiertages]
Beispiel:1. an Ostern / auf Ostern
2. Ostersonntag
Deklinieren Cáisc [Sing.: Nom./Dat.Akk.: an Cháisc, Gen. na Cásca, Dat.: don Cháisc/leis an gCáisc; Pl. Nom.: na Cáiscí, Gen. na gCáiscí, Dat.: leis na Cáiscí] Cáiscí / Cáisceanna f
An Tríú Díochlaonadh; Cáisc [ka:ʃk']; Cháisc [xa:ʃk']
Beispiel:1. um Cháisc
2. Domhnach Cásca
Substantiv
Es ist zu spät, um das Dach an einem windigen Tag zu decken. (zu reparieren, zu flicken, auszubessern)
Es ist (heute) kein Tag ...
na gaoithe na scolb.Redewendung
umtauschen transitiv
tauschte umhat umgetauscht

ich tausche um = malairtím [Stamm im Irischen: malairt; Verb der 2. Konjugation; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe]
Konjugieren malairtím
mhalairt [mé,tú,sé/sí,mhalairtíomar,sibh,siad]malairtithe

malairtím [mɑlir'tʹi:mʹ], malairtiú [mɑlir'tʹu:]; Präsens: autonom: malairtítear; Präteritum: autonom: malairtíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhalairtítí; Futur: autonom: malairteofar; Koditional: autonom: mhalairteofaí; Imperativ: autonom: malairtítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go malairtítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá malairtítí; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe;
Verb
Aktiv
Das Aktiv wird als Zeitform verwendet, um gerade Handlungen oder Tätigkeiten auszudrücken, z. B. ich reinige / glaneim.
fhaí ghníomhach [Gen.]Adjektiv, Adverb
Deklinieren Schwur [Wort, gegebens Wort, Worte der Gelobigung,] Schwüre m
Die 4. Deklination im Irischen; Worte des Schwörens, der Gelobigung, der Einhaltung, auch Wortes des Fluchens (um Laster aufzugeben);
Synonym:Fluch [Kraftausdruck], Füllsel {n}
Deklinieren diairmín [Sing. Nom.: an diarmín, Gen.: an diairmín, Dat.: don diairmín / leis an ndiairmín; Pl. Nom.: na diairmíní, Gen.: na ndiairmíní, Dat.: leis na diairmíní] diairmíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; diairmín [dʹiər'mʹi:nʹ];
Synonym:diairmín [[Sing. Nom.: an diarmín, Gen.: an diairmín, Dat.: don diairmín / leis an ndiairmín; Pl. Nom.: na diairmíní, Gen.: na ndiairmíní, Dat.: leis na diairmíní]
Substantiv
elf hundert(e,er)
im Irischen: Begriff der verwendet wird, um das Extrem zu beschreiben; vorwiegend beim Todeskampf
céadéaga Plur.
céadéaga [kʹia'dʹiagə];
zurück und vor
Beispiel:1. Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden.
siar is aniar
siar is aniar [ʃiər_is_i'nʹiər]
Beispiel:1. Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal.
Redewendung
um, um ... herum
Beispiel:1. um Ostern
2. um Weihnachten
3. am Abend
4. um diese Zeit
um: wird im Irischen auch bei der Beschreibung von Kleidungsstücken an Personen verwendet:
a) 1. Pers. Singular: umam [uməm]
b) 2. Pers. Singular: umat [umət]
c) 3. Pers. Singular mask./neutr.: uime [imʹi], fem.: uimpe [i:mpʹi]
d) 1. Pers. Plural: umainn [umiŋʹ], Plural 2. Pers. Plural: umaibh [umivʹ], 3. Pers. Plural: umpu [u:mpə]; autonome Form für man: umá
5. aus diesem Grund
um
um [u:m/im']
Beispiel:1. um Cháisc
2. um Nollaig
3. um thráthnóna
4. um an dtaca so
5. uime sin
Präposition
Deklinieren Zeit -en f
Die 3. Deklination im Irischen;
{alt} Irisch: Sing.: Nominativ: aimser; Genitiv: aimsire; Dativ: aimsir; Akk.: aimsir; Vok.: aimsir; Plural.: Nominativ: aimsera; Genitiv: aimser; Dativ: aimseraib; Akk.: aimsera; Vok.: aimsera;
Beispiel:1. es ist Zeit für mich zu ...
2. Friedenszeit
3. Kriegszeit
4. von Zeit zu Zeit
5. zu der Zeit
6. pünktlich, rechtzeitig
7. rechtzeitig um zu tun
Deklinieren am [Sing. Nom.: an t-am, Gen.: an ama; Pl. Nom.: na hamanna, Gen.: na n-amanna] [h]amanna m
An Tríú Díochlaonadh; am [a:m];
Beispiel:1. tá sé in am dom
2. am síochána
3. am cogaidh
4. amanta / ó am go chéile / ó am go ham
5. san am san
6. in am
7. in am chun rud a dhéanamh
Substantiv
Deklinieren Wort Wörter n
Beispiel:1. niemand glaubt ein Wort was er sagt
2. ich versichere dir ... [Wort des Zusicherns/Versichern]
3. das Gerücht / Gerede begann; das Wort machte die Runde (das Wort/Gerücht ging um)
Deklinieren focal [fokəl] [Sing.: Nom.: an focal, Gen.: an fhocail, Dat.: don fhocal / leis an bhfocal; Pl.: Nom.: na focail, Gen.: na bhfocal, Dat.: leis na focail] m
focal [fokəl], focail [fokilʹ]
Beispiel:1. ní chreideann éinne focal uaidh
2. m’fhocal duit ...
3. d'éirigh an focal
Substantiv
um-, aus-, ver-, eintauschen
tauschte um, aus, ein / vertauschtehat um-, aus-, eingetauscht / vertauscht

ich tausche um, aus, ein / ich vertausche = sóinseálaim [Stamm im Irischen: sóinseáil; Verb auf -áil; Verbalnomen: sóinseáil; Verbaladjektiv: sóinseáilte]
sóinseálaim
sóinseáilshóinseáil [mé,tú,sé/sí,shóinseálamar,sibh,siad]sóinseáilte

sóinseálaim [so:n'ʃɑ:limʹ], sóinseáil [so:n'ʃa:lʹ]; Präsens: autonom: sóinseáiltear; Präteritum: autonom: sóinseáladh Imperfekt-Präteritum: autonom: shóinseáiltí Futur: autonom: sóinseálfar; Konditional: autonom: shóinseálfaí; Imperativ: autonom: sóinseáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go sóinseáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá sóinseáiltí Verbalnomen: sóinseáil; Verbaladjektiv: sóinseáilte;
Verb
Gott fragen /ersuchen /bitten, um physische und geistige Kraft und langes Leben zu erhalten (zu schenken), um das eigene Schaffen vollenden zu können / zu vollenden.
Das Ersuchen an Gott, ...
’Ghá iaraidh ar Dhia neart cuirp agus neart aigne do bronnadh ort agus faid saoghail a, chun na h-oibre atá agat ’á dhéanamh do chríochnú’ go beacht.Redewendung
etwas im rechten Griff haben
im Irischen: etwas in der linken Hand festhalten, es handelt sich um eine Redewendung, es ist nicht die linke Hand gemeint;
greim ina láimh chlé ar rudRedewendung
Deklinieren Morgen - m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. am nächsten Morgen
2. der morgige Abend (der kommende Abend, der folgende Abend)
3. der nächste Morgen, der nächste Tag
4. der morgige Tag (der Morgen, der kommen wird)
Deklinieren amáireach [Sing. Nom.: an t-amáireach, Gen.: an amáirigh, Dat.: don amáireach / leis an amáireach, Pl. Nom.: na hamáirigh, Gen.: na n-amáireach, Dat.: leis an hamáirigh] ] amáirigh [Nom./Dat.], amáireach [Gen.], a amáireacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; amáireach [ə'mɑ:rʹəx], Sing. Gen.: amáirigh;
Beispiel:1. ar maidin amáireach a bhí chúinn
2. Um thráthnóna amáireach a bhí chúinn
3. amáireach ina dhiaidh san
4. amáireach a bhí chúinn
Substantiv
Deklinieren Spucke f, Speichel m -n, - f
Die 4. Deklination im Irischen; auch Spucken (spucken Verb Seile a chaitheamh) als auch fig. und als Andeutung, um jmdn. Glück zu wünschen = seile a chaitheamh
Deklinieren seile seilí f
An Ceathrú Díochlaonadh; seile [ʃelʹi], seilí [ʃe'lʹi:];
Substantiv
Wo warst du, als der Mord passierte / geschah?
Spielfrage, um herauszufinden wer der Mörder war oder um einzugrenzen, welche Leute ein Alibi haben und wer nicht.
raibh nuair a tharla an dúnmharú?Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2019 0:54:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon