Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch tauschte um - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren (Ab-, Um-, Ver)Änderung -en f Deklinieren malairt [Sing. Nom.: an mhalairt, Gen.: na malairte, Dat.: don mhalairt / leis an malairt; Pl.: malairtí] malairtí f
malairt [mɑlirtʹ], malairtí [mɑlir'tʹi:];
Substantiv
abends [sehr später Nachmittagsbereich] um thráthnóna
besorgt um etw. cúramach i dtaobhRedewendung
für, zu, um óir
óir [o:rʹ];
Konjunktion
Deklinieren Mitternacht f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren meán oíche [Sing. Nom.: an meán oíche, Gen.: an mheáin oíche, Dat.: don mheán oíche / leis an meán oíche; Plural: Nom.: na meáin oíche, Gen.: na meán oíche, Dat.: leis na meáin oíche] m
An Chéad Díochlaonadh; meán oíche [], Sing. Gen.: meáin oíche []; Plural: Nom./Dat.: meáin oíche, Gen.: meán oíche, Vok.: a mheána oíche;
Beispiel:
Substantiv
Ich kehre zurück. / Ich kehre um. Casaim thar n-ais.
Die Zeit ist um! an t-am istig!Redewendung
um sicher zu gehen (sein)
um sicher zu gehen (zu sein)
deimhne a dhéanamh
deimhne a dhéanamh {VN}
Verb
jemanden um Rat fragen transitiv
fragte jemanden um Rathat jemanden um Rat gefragt
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle dhuine a dh’fháil
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle
Verb
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
sich um die Pferde kümmern i mbun na gcapallRedewendung
(bei) Gott bitten um
Gott bitten um bat Gott umhat Gott gebeten um
impí a chur suas chun Verb
um ... [Genitiv], wegen ... [Gen.], halber [Gen.] ar son
Um welche Uhrzeit erwartet sie Sie? Cén t-am a bhfuil ag súil leat?Redewendung
Ich Frühstück um neun Uhr. D'ith mo bhricfeasta ar a noi a chlog.Redewendung
wieder(um), von neuem, aber-, nochmals
engl. again {adv}
arís, aríst
arís [i'rʹi:ʃ];
Adverb
Ich geh um fünf [Uhr] nach Hause. Téim abhaile ar a cúig.Redewendung
Wirst du morgen um 7.00h aufstehen? An éireoidh ag a seacht amárach?Redewendung
Ich esse mein Frühstück um neun [Uhr]. Ithim mo bricfeasta ar a naoi.Redewendung
Könnten sie um 15 Uhr [3h] zurückrufen? An bhféadfá glaoch ar ais ar trí a chlog?Redewendung
Um welche Uhrzeit erwartet er Sie?
Um welche Zeit erwartet er Sie?
Cén t-am a bhfuil ag súil leat?Redewendung
umtauschen transitiv
tauschte umhat umgetauscht

ich tausche um = malairtím [Stamm im Irischen: malairt; Verb der 2. Konjugation; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe]
Konjugieren malairtím
mhalairt [mé,tú,sé/sí,mhalairtíomar,sibh,siad]malairtithe

malairtím [mɑlir'tʹi:mʹ], malairtiú [mɑlir'tʹu:]; Präsens: autonom: malairtítear; Präteritum: autonom: malairtíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhalairtítí; Futur: autonom: malairteofar; Koditional: autonom: mhalairteofaí; Imperativ: autonom: malairtítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go malairtítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá malairtítí; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe;
Verb
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen cúnamh chun na hoibre
Deklinieren Entschuldigung -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren leathscéal [Sing. Nom.: an leathscéal, Gen.: an leathscéil, Dat.: don leathscéal / leis na leathscéal; Pl. Nom.: na leathscéalta, Gen.: na leathscéal, Dat.: leis na leathscéalta] leathscéalta [Nom./Dat.], leatscéal [Gen.], a leathscéalta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; leathscéal [lʹa'ʃkʹial], leathscéalta [lʹa'ʃkʹialhə];
Beispiel:
Substantiv
Deklinieren Zulassung -en f
Die 1. Deklination im Irischen; 1. Erlaubnis, Genehmigung, Zulassung;
Beispiel:
Deklinieren cead [Sing. Nom.: an cead, Gen.: an cheada, Dat.: don chead / leis an gcead; Plural: Nom.: na ceadanna, Gen.: na gceadanna, Dat.: leis na ceadanna] ceadanna m
An Chéad Díochlaonadh; cead [kʹad], Sing. Gen.: ceada [kʹadə], Plural: ceadanna [kʹadənə];
Beispiel:
Substantiv
den Schlüssel im Schloss (um)drehen
den Schlüssel im Schloss umdrehen drehte den Schlüssel im Schloss um(hat) den Schlüssel im Schloss umgedreht
eochair a chasadh sa ghlas
eochair a casta sa ghlas
Verb
Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen/gelangen? Cén fhad sula srocheann an áit?Redewendung
um-, aus-, ver-, eintauschen
tauschte um, aus, ein / vertauschtehat um-, aus-, eingetauscht / vertauscht

ich tausche um, aus, ein / ich vertausche = sóinseálaim [Stamm im Irischen: sóinseáil; Verb auf -áil; Verbalnomen: sóinseáil; Verbaladjektiv: sóinseáilte]
sóinseálaim
sóinseáilshóinseáil [mé,tú,sé/sí,shóinseálamar,sibh,siad]sóinseáilte

sóinseálaim [so:n'ʃɑ:limʹ], sóinseáil [so:n'ʃa:lʹ]; Präsens: autonom: sóinseáiltear; Präteritum: autonom: sóinseáladh Imperfekt-Präteritum: autonom: shóinseáiltí Futur: autonom: sóinseálfar; Konditional: autonom: shóinseálfaí; Imperativ: autonom: sóinseáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go sóinseáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá sóinseáiltí Verbalnomen: sóinseáil; Verbaladjektiv: sóinseáilte;
Verb
sie schlugen Krach wegen mir / sie machten viel Wirbel um mich do dheineadar cúram díomRedewendung
Deklinieren Verspottung -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren fonóid [Sing. Nom.: an fhonóid, Gen.: na fonóide; Dat.: don fhonóid; Pl. Nom.: na fonóidí; Gen.: na bhfonóidí] -óidí f
An Dara Díochlaonadh;
Beispiel:
Substantiv
sich abmühen reflexiv
sich abmühenmühte sich abhat sich abgemüht

sich abmühen, sich abkämpfen, sich abrackern, abplacken, sich abquälen, kämpfen [um,für]
engl.: {v} to toil, to struggle, to strive
stríbhVerb
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. mamachte Wirbel / unnötige Aufregungen um jemanden(hat) Wirbel / unnötige Aufregungen um j
rud a dhéanamh de chúram de dhuineVerb
Wie ist es dann?
(Aufforderung, um mehr Erklärungen zu erhalten)
Conas san airiú?Redewendung
Deklinieren Planet [griech.-lat.] -en m
Die 2. Deklination im Irischen; Planet (Wandelstern; nicht selbstleuchtender, sich um eine Sonne bewegender Himmelskörper)
Deklinieren pláinéid [graic.-laid.] pláinéidí f
An Dara Díochlaonadh; pláinéid [plɑ:'nʹe:dʹ], pláinéide, pláinéidí [plɑ:'nʹe:dʹi:];
Substantiv
Deklinieren Sicherheit, Bestimmtheit, Gewissheit -- f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren deimhne -- f
An Ceathrú Díochlaonadh; deimhne [dʹəiŋʹi]
Beispiel:
Substantiv
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
täuschen
täuschtehat getäuscht

ich täusche = cealgaim [Stamm im Irischen: cealg, Verbalnomen: cealgadh; Verbaladjektiv: cealgtha]
cealgaim
cealgadh {VN}chealg [mé,tú,sé/sí,chealgamar,sibh,siad]cealgtha

cealgaim [kʹaləgimʹ], cealgadh [kʹaləgə]; Präsens: autonom: cealgtar; Präteritum: autonom: cealgadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chealgtaí; Futur: autonom: cealgfar; Konditional: autonom: chealgfaí; Imperativ: autonom: cealgtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcealgtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcealgtaí; Verbalnomen: cealgadh; Verbaladjektiv: cealgtha;
Verb
Er realisierte, dass er (jemals) von Gott berufen wurde, um Priester zu sein. Do thuig i n-a aigne raibh an ghlaodh fághalta aige ó Dhia chun bheith ’n-a shagart.Redewendung
Deklinieren Gerücht -e n
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren ráfla ráflaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; ráfla [rɑ:fələ], Plural: ráflaí [rɑ:fəli:];
Beispiel:
Substantiv
Das wird schon wieder!
nicht wortwörtlich (Redewendung), um jemanden zu zusprechen.../ Mut zu reden
Beidh ceart (go leor)!Redewendung
großzügige Bestechungsgelder in ihren Hosentaschen, um ihn tot oder lebendig an die Engländer zu übergeben na breabana móra 'n-a bpócaíbh acu ar é thabhairt suas,beó marbh, do chómhacht Shasana
all, ganz Präfix
Präfix oll im Irischen, wird im Irischen vorangestellt, um das Wort noch besser zu beschreiben;
oll Präfix
oll- [ol-/olə-]
Wer bist du?
Bei Spielen z. B., um herauszufinden, wer oder was die Person gemacht hat.
tusa?Redewendung
herumgehen um intransitiv
herumgehen um ging herum um ist herumgegangen um

herumgehen um = iompaím [Stamm im Irischen: iompaigh, Verbalnomen: iompáil, Verbaladjektiv: iompaithe; Verb der 2. Konjugation,]
iompaím
iompáil {VN} d'iompaigh [mé,tú,sé/sí,d'iompaíomar,sibh,siad]iompaithe

iompaím [u:m'pi:mʹ], iompáil [u:m'pɑ:lʹ]; Präsens: autonom: iompaítear; Präteritum: autonom: iompaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'iompaítí; Futur: autonom: iompófar; Konditional: autonom: d'iompófaí; Imperativ: autonom: iompaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-iompaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-iompaítí; Verbalnomen: iompáil; Verbaladjektiv: iompaithe;
Verb
umkehren transitiv intransitiv
kehrte umumgekehrt

ich kehre um = iompaím [Stamm im Irischen: iompaigh, Verbalnomen: iompáil, Verbaladjektiv: iompaithe; Verb der 2. Konjugation,]
iompaím
iompáil {VN}d'iompaigh [mé,tú,sé/sí,d'iompaíomar,sibh,siad]iompaithe

iompaím [u:m'pi:mʹ], iompáil [u:m'pɑ:lʹ]; Präsens: autonom: iompaítear; Präteritum: autonom: iompaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'iompaítí; Futur: autonom: iompófar; Konditional: autonom: d'iompófaí; Imperativ: autonom: iompaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-iompaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-iompaítí; Verbalnomen: iompáil; Verbaladjektiv: iompaithe;
Verb
Aktiv
Das Aktiv wird als Zeitform verwendet, um gerade Handlungen oder Tätigkeiten auszudrücken, z. B. ich reinige / glaneim.
fhaí ghníomhach [Gen.]Adjektiv, Adverb
austauschen transitiv
tauschte aushat ausgetauscht

ich tausche aus = malairtím [Stamm im Irischen: malairt; Verb der 2. Konjugation; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe]
Konjugieren malairtím
mhalairt [mé,tú,sé/sí,mhalairtíomar,sibh,siad]malairtithe

malairtím [mɑlir'tʹi:mʹ], malairtiú [mɑlir'tʹu:]; Präsens: autonom: malairtítear; Präteritum: autonom: malairtíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhalairtítí; Futur: autonom: malairteofar; Koditional: autonom: mhalairteofaí; Imperativ: autonom: malairtítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go malairtítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá malairtítí; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe;
Verb
Deklinieren Ostern - n
Die 3. Deklination im Irischen; [Pl. wenn verschiedene Zeitabschnitte bzw. Rückblicke des Feiertages]
Beispiel:
Deklinieren Cáisc [Sing.: Nom./Dat.Akk.: an Cháisc, Gen. na Cásca, Dat.: don Cháisc/leis an gCáisc; Pl. Nom.: na Cáiscí, Gen. na gCáiscí, Dat.: leis na Cáiscí] Cáiscí / Cáisceanna f
An Tríú Díochlaonadh; Cáisc [ka:ʃk']; Cháisc [xa:ʃk']
Beispiel:
Substantiv
Es ist zu spät, um das Dach an einem windigen Tag zu decken. (zu reparieren, zu flicken, auszubessern)
Es ist (heute) kein Tag ...
na gaoithe na scolb.Redewendung
elf hundert(e,er)
im Irischen: Begriff der verwendet wird, um das Extrem zu beschreiben; vorwiegend beim Todeskampf
céadéaga Plur.
céadéaga [kʹia'dʹiagə];
Deklinieren Schwur [Wort, gegebens Wort, Worte der Gelobigung,] Schwüre m
Die 4. Deklination im Irischen; Worte des Schwörens, der Gelobigung, der Einhaltung, auch Wortes des Fluchens (um Laster aufzugeben);
Synonym:
Deklinieren diairmín [Sing. Nom.: an diarmín, Gen.: an diairmín, Dat.: don diairmín / leis an ndiairmín; Pl. Nom.: na diairmíní, Gen.: na ndiairmíní, Dat.: leis na diairmíní] diairmíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; diairmín [dʹiər'mʹi:nʹ];
Synonym:
Substantiv
zurück und vor
Beispiel:
siar is aniar
siar is aniar [ʃiər_is_i'nʹiər]
Beispiel:
Redewendung
um, um ... herum
Beispiel:
um
um [u:m/im']
Beispiel:
Präposition
Deklinieren Zeit -en f
Die 3. Deklination im Irischen;
{alt} Irisch: Sing.: Nominativ: aimser; Genitiv: aimsire; Dativ: aimsir; Akk.: aimsir; Vok.: aimsir; Plural.: Nominativ: aimsera; Genitiv: aimser; Dativ: aimseraib; Akk.: aimsera; Vok.: aimsera;
Beispiel:
Deklinieren am [Sing. Nom.: an t-am, Gen.: an ama; Pl. Nom.: na hamanna, Gen.: na n-amanna] [h]amanna m
An Tríú Díochlaonadh; am [a:m];
Beispiel:
Substantiv
täuschen transitiv
täuschtehat getäuscht

ich täusche = meallaim [Stamm im Irischen: meall; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: mealladh; Verbaladjektiv: meallta]
meallaim
mealladh {VN}mheall [mé,tú,sé/sí,mheallamar,sibh,siad]meallta

meallaim [mʹalimʹ], mealladh [mʹalə]; Präsens: autonom: mealltar; Präteritum: autonom: mealladh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhealltaí; Futur: autonom: meallfar; Konditional: autonom: mheallfaí; Imperativ: autonom: mealltar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mealltar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mealltaí; Verbalnomen: mealladh; Verbaldjektiv: meallta;
Verb
umstürzen transitiv
stürtze um hat umgestürzt

ich stürze um = leagaim [Stamm im Irischen: leag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha]
Konjugieren leagaim
leag [mé,tú,sé/sí,leagamar,sibh,siad]leagtha

leagaim [lʹagimʹ], leagadh [lʹagə], leagtha [lʹakihi]; Präsens: autonom: leagtar; Präteritum: autonom: leagadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leagthí [*irreg.]; Futur: autonom: leagfar; Konditional: autonom: leagfaí; Imperativ: autonom: leagtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leagtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leagthí [*irreg.]; Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha;
Verb
eintauschen transitiv
tauschte einhat eingetauscht

ich tausche ein = malairtím [Stamm im Irischen: malairt; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: malairtiú; Verbaladjektiv: malairtithe]
malairtím
malairtiú {VN}mhalairt [mé,tú,sé/sí,malairtíomar,sibh,siad]malairtithe

malairtím [mɑlir'tʹi:mʹ], VN: malairtiú [mɑlir'tʹu:]; Präsens: autonom: malairtítear; Präteritum: autonom: malairtíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhalairtítí; Futur: autonom: malairteofar; Konditional: autonom: mhalairteofaí; Imperativ: autonom: malairtítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: go malairtítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá malairtítí; Verbalnomen: malairtiú [Sing. Gen.: malairtithe]; Verbaladjektiv: malairtithe;
Verb
Deklinieren Wort Wörter n
Beispiel:
Deklinieren focal [fokəl] [Sing.: Nom.: an focal, Gen.: an fhocail, Dat.: don fhocal / leis an bhfocal; Pl.: Nom.: na focail, Gen.: na bhfocal, Dat.: leis na focail] m
focal [fokəl], focail [fokilʹ]
Beispiel:
Substantiv
Gott fragen /ersuchen /bitten, um physische und geistige Kraft und langes Leben zu erhalten (zu schenken), um das eigene Schaffen vollenden zu können / zu vollenden.
Das Ersuchen an Gott, ...
’Ghá iaraidh ar Dhia neart cuirp agus neart aigne do bronnadh ort agus faid saoghail a, chun na h-oibre atá agat ’á dhéanamh do chríochnú’ go beacht.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2019 2:26:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon