Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
sorgfältig auswählen
trier sur le volet Verb
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
sorgfältig, gewissenhaft, ordentlich soigneux {m}, soigneuse {f} {Adj.}: I. sorgfältig, gewissenhaft, ordentlich; II. soigneux de / besorgt um;
soigneux, -euse Adjektiv, Adverb
auspressen
pressurer Verb
anwählen
adresser le réseau Verb
aus-zerschneiden
découper Verb
stammen aus
dater de
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
gebildet aus
formé,e à partir de
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
etw. anwählen
accéder au réseau de qc Verb
▶ ▶ aus
provenant de
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
ausstechen
crever Verb
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
ich suche etw aus
je choisis
aus dem Haus sein Aufenthalt
Konjugieren avoir quitté la maison Verb
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
(aus)plündern
piller Verb
austeilen
vitupèrer Verb
ausschlagen
bourgeonner botan Botanik Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
(aus)plündern
pillager Verb
aus, von
dans
aus Mitleid Mitgefühl
par pitié
aus Leder Materialien
de peau
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
aus Kernen
à pépins Adverb
aus Versehen
par inadvertance Adverb
ausrangieren
mettre au rebut Verb
entnommen aus
tiré de
aus Sparsamkeitsgründen
par mesure de d'économie
ausbringen
porter toast
Verb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
ausbaggern
curer Verb
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt de secours m
techn Technik Substantiv
(aus-)scheidend sortant {m}, sortante {f} {Nomen}, {Adj.}, {Partizip Präsens}: I. Abtretende {m}; II. {Adj.} scheidend; ausscheidend; entlassend; III. ausgelost;
sortante Adjektiv
aus Trotz
par dépit Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2025 2:42:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16