Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch stieg hinunter

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
hinunter geschluckt avalé,e
(etw. hinunter)schlucken avaler qc
unten, hinunter
Lokalisation
en bas
hinunterschlucken
schluckte hinunter(hat) hinuntergeschluckt

déglutir {Verb}: I. schlucken, hinunterschlucken, {fig.} verschlucken;
Konjugieren déglutir
déglutissaitdégluti(e)
Verb
in den Ring steigen irreg.
in den Ring steigenstieg in den Ring in den Ring gestiegen
monter sur le ring
montait sur le ringmonté(e) sur le ring
Verb
zurückhalten, hinunterschlucken
hielt zurück, schluckte hinunter(hat) zurückgehalten, hinuntergeschluckt
Konjugieren rentrer larmes, rage
rentrer
Verb
Zudem stieg der Fremdkapitalanteil von 24% auf 49%.www.admin.ch Le degré de financement est passé de 24 à 49 %.www.admin.ch
Ein Mann stieg aus dem Wagen; er stieg aus.
(aussteigen)
Un homme descendit de la voiture; il en descendit.
wieder (hinunter)fallen
fiel wieder (hinunter)(ist) wieder (hinunter)gefallen

retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen;
Konjugieren retomber
retombaitretombé(e)
Verb
Bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach hinunter.
Redensart
D'ici là, il coulera encore beaucoup de l'eau sous les ponts.Redewendung
wieder hinabsteigen irreg. Berg transitiv
wieder hinabsteigenstieg wieder hinab(ist) wieder hinabgestiegen

redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre montagne
redescendreredescendaitredescendu(e)
Verb
wieder heruntersteigen irreg.
wieder heruntersteigenstieg wieder herunter(ist) wieder heruntergestiegen

redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre
redescendaitredescendu(e)
Verb
wieder hinuntergehen
ging wieder hinunter(ist) wieder hinuntergegangen

redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre
redescendaitredescendé(e)
Verb
sich (hinunter-)stürzen
stürzte sich (hinunter)(hat) sich (hinunter-)gestürzt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
se précipiter
se précipitaitse précipité(e)
Verb
sich beeilen reflexiv
beeilte sich (hat) sich beeilt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
se précipiter
se précipitaitse précipité(e)
Verb
hinunterschlingen irreg.
hinunterschlingenschlang hinunter(hat) hinuntergeschlungen

expédier {Verb}: I. expedieren / (ab)schicken, (ver)schicken, (ver)senden, (ab)senden, aufgeben, verschiffen, abfertigen, befördern II. expedieren, abfertigen, schicken; III. rasch erledigen, {umgangssprachlich}, {Familie} hinschludern; hinunterschlingen;
expédier
expédiaitexpédié(e)
Verb
Die Zahl der Arbeitgeber, die die Löhne im vereinfachten Verfahren abrechnen, stieg gegenüber 2016 von 61 000 auf knapp 70 000.www.admin.ch Le nombre d’employeurs ayant utilisé la procédure de décompte simplifiée des salaires est passé de 61 000 en 2016 à près de 70 000 en 2017.www.admin.ch
Zwischen 1990 und 1998 stieg der Verbrauch der erneuerbaren Energien um 12,5 %, während der gesamte Energieverbrauch der Schweiz (Endverbrauch) um 7,8 % zunahm.www.admin.ch Entre 1990 et 1998, la demande d’énergie renouvelable a augmenté de 12,5 %, tandis que la consommation globale d’énergie en Suisse (demande finale) croissait de 7,8 %.www.admin.ch
Höherer Ertrag Im Jahr 2016 betrug der mittlere Ertrag inklusive Direktzahlungen je Betrieb 317 500 Franken und stieg damit im Vergleich zum Vorjahr um 1,8 Prozent.www.admin.ch Augmentation des produits En 2016, le produit moyen, paiements directs compris, par exploitation s’élève à 317 500 francs, ce qui représente une hausse de 1,8 % par rapport à l’année précédente.www.admin.ch
Der Endverbrauch der erneuerbaren Energien stieg zwischen 1990 und 1998 um 12,5 Prozent. Gleichzeitig erhöhte sich ihr Anteil am gesamten Energieverbrauch von 14,5 auf 15,2 Prozent.www.admin.ch Entre 1990 et 1998, elle a augmenté de 12,5 %, tandis que leur part à la consommation finale globale passait de 14,5 à 15,2 %.www.admin.ch
hinuntergehen transitiv
ging hinunterhinuntergegangen

eigentlich intransitiv, benutzt man descendre, um sagen zu wollen das man etwas mit jmd./etwas hinuntergeht, dann wandelt sich das Verb ins transitive um
Konjugieren descendre [auxiliaire: avoir]
descendredescendu(e)
Verb
hinuntergehen intransitiv
ging hinunterist hinuntergegangen

Ich bin hinuntergegangen. (intransitiv)
Konjugieren descendre [auxiliaire: être]
descendredescendu
Verb
hinunterpurzeln
purzelte hinunter(hat) hinuntergepurzelt
Konjugieren dégringoler
dégringolaitdégringolé(e)
Verb
hinunterschlucken
schluckte hinunter(hat) hinuntergeschluckt

ravaler {Verb}: I. {Fassade} verputzen; reinigen; II. wieder hinunterschlucken; III. {fig.} herabwürdigen;
Konjugieren ravaler
ravalaitravalé(e)
Verb
hinuntersteigen intransitiv
stieg hinunterist hinuntergestiegen
Konjugieren descendre [auxiliaire: être]
descendredescendu(e)

(mit Hilfsverb avoir, wenn Objekt im Satzbau enthalten ist)
Verb
hinuntersteigen, hinuntergehen intransitiv
stieg hinunter, ging hinunterist hinuntergestiegen,hinuntergegangen
Konjugieren descendre [auxiliaire: être]
descendredescendu(e)
Verb
(herunter-)fallen irreg.
(herunter-)fallenfiel (herunter)(ist) (herunter-)gefallen

retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen;
Konjugieren retomber
retombaitretombé(e)
Verb
überstürzen
überstürzteüberstürzt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
Verb
beschleunigen
beschleunigtebeschleunigt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
Verb
(hinab-)stürzen
stürzte hinabhinabgestürzt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
Verb
ausflocken
flockte aus(hat) ausgeflockt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
chemi, medizVerb
ausfällen
fällte aus(hat) ausgefällt

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
chemi, medizVerb
präzipitieren
präzipitierte(hat) präzipitiert

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
chemi, medizVerb
schleudern
schleudertegeschleudert

précipiter {Verb}: I. {Chemie}, {Medizin} präzipitieren / ausfällen, ausflocken; II. {faire tomber} (hinab-)stürzen; {pousser avec violence} schleudern; {busquer} überstürzen; {pas, départ} beschleunigen; III {se précipiter / se dépécher} sich beeilen; {se jeter} sich (hinunter-)stürzen;
Konjugieren précipiter
précipitaitprécipité(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.01.2021 19:24:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken