pauker.at

Französisch Deutsch jmdn. von Mund zu Mund beatmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten}
f
levée des impôts
f
Verwaltungspr, steuer, Verbrechersynd., Manipul. Prakt.Substantiv
belieben
Beispiel:1. es beliebt ihm zu ...
plaire
Beispiel:1. il lui plaît de ...
Verb
Dekl. Konfidenzniveau
n

im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance
m
ForstwSubstantiv
zählen zu compter parmi
figurer
figVerb
jemanden von Mund zu Mund beatmen
Unfall
faire du bouche-à-bouche à qn
accident
Verb
auf jmdn. / etw. zu sprechen kommen en venir à parler de qn / qcVerb
Dekl. Abgabe von Methadon
f
remise de méthadone
f
mediz, Pharm.Substantiv
zu Tode betrübt
Befinden
la mort dans l'âmeRedewendung
zu guter Letzt en fin de compte
unterstützen
subvenir {Verb}: I. subvenieren / zu Hilfe kommen, unterstützen;
subvenir Verb
Dekl. Lebensmittelhändlerin -nen
f

Lebensmitteleinzelhändlerin; weibliche Form zu Lebensmittelhändler
commerçante de l'alimentation
f
Komm., Einzelh.Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n
f

Rinde von Bäumen, Schale von Früchte
l'écorce
m
Substantiv
Dekl. Kirschenmund
m

Mund
bouche vermeille
f
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n
f
remise de matériel d'injection stérile
f
mediz, Pharm.Substantiv
zu Besuch en visite
unterhalb von au-dessous
anhand von à travers de
um zu pour
Todestag m [Jahrestag] (von jdm)
Tod
jour m anniversaire de la mort (de qn)
jdm dabei helfen, etw zu tun aider qn à faire qc
Anordnung von Kurzarbeit
f

temporär
mise en activité partielle
f

temporaire
Substantiv
von Angesicht zu Angesicht face à faceAdverb
im Verhältnis zu par rapport àRedewendung
auf jmdn. stehen
ugs.
Konjugieren avoir le béguin pour qn
fam.
fig, umgspVerb
jmdn. künstlich beatmen pratiquer la respiration artificielle sur qn Verb
auprès de prép [en comparaison de] im Vergleich zu
im Vergleich zu par rapport àRedewendung
am Rand von en marge de
für, zu, um pour
zu Dank verpflichten obliger
Teilen von Frequenzen
n
partage des fréquences
m
technSubstantiv
von Zeit zu Zeit de temps en temps
von Atomwaffen befreien
dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
von Generation zu Generation de père en fils
Dekl. Mund-zu-Mund-Beatmung
f

Rettungsmaßnahme
bouche-à-bouche
m
Substantiv
in Gestalt von .... sous la forme de
zu Ehren von... en l’honneur de
in Mitten von au milieu de
im Norden von dans le nord de
von Hand melken traire à la main
zu Händen von a/s aux soins
zu laut trop fort/e
zu Händen von à l'attention
im Auftrag von pour le compte de
von Fall zu Fall cas par casAdjektiv, Adverb
Was...von...unterscheidet Ce qui distingue/ différencie...de...
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e
m
cuvée
f
Substantiv
von de
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
jmdn. vertreten irreg. remplacer qn temporairement provisoirement Verb
Dekl. obligatorisch zu belegende Fächer
n, pl
tronc commun
m
uni, übertr.Substantiv
zu au
zu trop
Dekl. zu übertragendes Signal -e
n
signal d'entrée
m
Telekomm.Substantiv
zu à [conséquence]
Dekl. Hausmeisterin -nen
f

concierge {mf}: I. Hausmeisterin {f}, weibliche Form zu Hausmeister {m};
concierge
f
BerufSubstantiv
von nun an, künftig désormais
Dekl. der Anstoß zu etw.
m
coup d'envoi de qc
m
Substantiv
Dekl. der Auftakt zu etw. -e
m
coup d'envoi de qc -s
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.10.2025 1:46:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken