Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Lektionen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Französisch Deutsch gab eine Anzeige auf
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Anzeige
Öltemperatur
Hydraulikanlage
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
die
Anzeigen Öltemperatur Hydraulikanlage
Genitiv
der
Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
der
Anzeigen Öltemperatur Hydraulikanlage
Dativ
der
Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
den
Anzeigen Öltemperatur Hydraulikanlage
Akkusativ
die
Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
die
Anzeigen Öltemperatur Hydraulikanlage
indicateur
de
température
de
l'huile
du
système
hydraulique
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
die
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeigen
Genitiv
der
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
der
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeigen
Dativ
der
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
den
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeigen
Akkusativ
die
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
die
Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeigen
indicateur
de
température
de
l'huile
de
la
boîte
ou
boite
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige
die
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeigen
Genitiv
der
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige
der
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeigen
Dativ
der
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige
den
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeigen
Akkusativ
die
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige
die
Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeigen
indicateur
de
température
de
l'huile
du
système
hydraulique
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
eine
bestimmte
Marke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
Genitiv
der
bestimmten Marke
der
bestimmten Marken
Dativ
der
bestimmten Marke
den
bestimmten Marken
Akkusativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
une
marque
précise
f
Substantiv
Dekl.
Verbindung
auf
Wunsch
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Verbindung auf Wunsch
die
Verbindungen auf Wunsch
Genitiv
der
Verbindung auf Wunsch
der
Verbindungen auf Wunsch
Dativ
der
Verbindung auf Wunsch
den
Verbindungen auf Wunsch
Akkusativ
die
Verbindung auf Wunsch
die
Verbindungen auf Wunsch
connexion
à
la
demande
f
Substantiv
Dekl.
Anzeige
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Anzeige
die
Anzeigen
Genitiv
der
Anzeige
der
Anzeigen
Dativ
der
Anzeige
den
Anzeigen
Akkusativ
die
Anzeige
die
Anzeigen
(z.B.Zeitungsinserat)
faire-part
Substantiv
Dekl.
Öldruck-Fahrmotor-Anzeige
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Öldruck-Fahrmotor-Anzeige
die
Öldruck-Fahrmotor-Anzeigen
Genitiv
der
Öldruck-Fahrmotor-Anzeige
der
Öldruck-Fahrmotor-Anzeigen
Dativ
der
Öldruck-Fahrmotor-Anzeige
den
Öldruck-Fahrmotor-Anzeigen
Akkusativ
die
Öldruck-Fahrmotor-Anzeige
die
Öldruck-Fahrmotor-Anzeigen
indicateur
de
pression
de
l'huile
du
moteur
de
translation
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Kauf
auf
Probe
Käufe ...
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Kauf auf Probe
die
Käufe auf Probe
Genitiv
des
Kauf[e]s auf Probe
der
Käufe auf Probe
Dativ
dem
Kauf[e] auf Probe
den
Käufen auf Probe
Akkusativ
den
Kauf auf Probe
die
Käufe auf Probe
vente
à
titre
d'essai
f
jur
Jura
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
steuer
Steuerrecht
,
kaufm. Sprache
kaufmännische Sprache
Substantiv
auf
eine
Hochzeit
gehen
Heirat
aller
à
la
noce
aufgeben
irreg.
aufgeben
gab auf
aufgegeben
plaquer
ugs.
plaquer
plaquait
plaqué(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
sein
Leben
hingeben
irreg.
für
transitiv
sein Leben hingeben für
gab sein Leben hin für
(hat) sein Leben hingegeben für
verser
son
sang
versait son sang
versé(e) son sang
übertr.
übertragen
Verb
Dekl.
eine
in
Scheiben
geschnittene
Gurke
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
Genitiv
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
der
in Scheiben geschnittenen Gurken
Dativ
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
den
in Scheiben geschnittenen Gurken
Akkusativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
un
concombre
coupé
en
rondelles
m
Substantiv
aufspulen
spulte auf
(hat) aufgespult
bobiner
bobinait
bobiné(e)
Verb
Dekl.
Umschalten
auf
Zwischenfrequenzen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Umschalten auf Zwischenfrequenzen
die
Genitiv
des
Umschaltens auf Zwischenfrequenzen
der
Dativ
dem
Umschalten auf Zwischenfrequenzen
den
Akkusativ
das
Umschalten auf Zwischenfrequenzen
die
commutation
aux
fréquences
intermédiaires
f
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Klettergerüst
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Klettergerüst
die
Klettergerüste
Genitiv
des
Klettergerüst[e]s
der
Klettergerüste
Dativ
dem
Klettergerüst[e]
den
Klettergerüsten
Akkusativ
das
Klettergerüst
die
Klettergerüste
auf einem Spielplatz
cage
à
poules
f
sur une aire de jeu
fig
figürlich
Substantiv
jemandem
eine
Ohrfeige
geben
mettre
des
tartes
à
qn
auf
Nimmerwiedersehen
à
plus
jamais
aufgeben
irreg.
aufgeben
gab auf
(hat) aufgegeben
quitter
activité
Verb
aufgeben
irreg
aufgeben
gab auf
(hat) aufgegeben
abandonner
abandonnait
abandonné(e)
Verb
auf
Umwegen
de
façon
détournée
eine
Süßspeise
le
blanc-manger
bedacht
auf
soucieux
de
übertr.
übertragen
Adjektiv
eine
Bestellung
aufgeben
irreg.
eine Bestellung aufgeben
gab eine Bestellung auf
(hat) eine Bestellung aufgegeben
passer
(une)
commande
passait (une) commande
passé(e) (une) commande
Verb
bei
jmdm.
eine
Bestellung
aufgeben
irreg.
bei jmdm. ... aufgeben
gab bei jmdm. ... auf
(hat) bei jmdm. ... aufgegeben
passer
une
commande
à
qn
passait une commande à qn
passé(e) une commande à cqn
Verb
sich
beziehen
auf
se
concerner
auf
dasselbe
herauskommen
revenir
au
même
Dekl.
eine
Dose
Erbsen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
Genitiv
der
Dose Erbsen
der
Dosen Erbsen
Dativ
der
Dose Erbsen
den
Dosen Erbsen
Akkusativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
une
boîte
de
petits
pois
f
culin
kulinarisch
Substantiv
sich
beschränken
auf
se
limiter
à
Auf
Ihr
Wohl!
Trinkspruch
,
Feiern
À
votre
santé
!
sich
einlassen
auf
s'embarquer
dans
Eischnee
auf
Vanillesosse
m
Nachtisch
œufs
m,pl
à
neige,
île
f
femininum
flottante
Substantiv
eine
schlanke
Frau
une
femme
mince
Dekl.
eine
Schachtel
Wattestäbchen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Genitiv
der
Schachtel Wattestäbchen
der
Dativ
der
Schachtel Wattestäbchen
den
Akkusativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Körperpflege
une
boîte
de
coton-tiges
f
Substantiv
auf
unsere
Kosten
à
nos
frais
eine
wichtige
Entscheidung
une
importante
décision
auf
jmdn.
stehen
stand auf jmdn.
(hat) auf jmdn. gestanden
ugs.
Konjugieren
avoir
le
béguin
pour
qn
avoir
avait
fam.
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
Dekl.
eine
Schachtel
Zahnstocher
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Zahnstocher
die
Genitiv
der
Schachtel Zahnstocher
der
Dativ
der
Schachtel Zahnstocher
den
Akkusativ
die
Schachtel-Zahnstocher
die
une
boîte
de
cure-dents
f
Substantiv
eine
verrückte
Sache
une
drôle
d'affaire
eine
zweistündige
Sitzung
Zeitangabe
une
réunion
de
deux
heures
eine
kühle
Atmosphäre
Stimmung
une
absence
de
vie
eine
bewunderte
Frau
une
femme
admirée
eine
Behinderung
überwinden
surmonter
un
handicap
eine
Zeitung
abonnnieren
s'abonner
à
un
journal
auf
unsere
Gefahr
à
nos
risques
et
périls
auf
deine
Gefahr
à
tes
risques
et
périls
Redewendung
ich
räume
auf
je
range
auf
dem
Luftweg
par
aêrienne
Redewendung
auf
dem
Laufenden
au
courant
auf
gleicher
Höhe
de
front
Redewendung
eine
Denkpause
einlegen
Überlegung
faire
une
pause
(pour
réfléchir)
sich
beziehen
auf
être
relatif,
ve
à
eine
Menge
Lösungen
une
foule
de
solutions
nicht
aufgeben
gab nicht auf
(hat) nicht aufgegeben
aller
jusqu'au
bout
aller
Verb
auftauchen
tauchte auf
aufgetaucht
présenter
présentait
présenté(e)
difficultés
Verb
▶
Dekl.
Wein
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wein
die
Weine
Genitiv
des
Wein[e]s
der
Weine
Dativ
dem
Wein(e)
den
Weinen
Akkusativ
den
Wein
die
Weine
hier eine bestimmte Sorte
cru
m
vin
Substantiv
aufschlagen
irreg.
aufschlagen
schlug auf
aufgeschlagen
planter
plantait
planté(e)
tente
Verb
aufleuchten
lechtete auf
aufgeleuchtet
flamboyer
flamboyait
flamboyé(e)
Verb
auflodern
loderte auf
aufgelodert
flamboyer
flamboyé(e)
Verb
▶
▶
auf
sur
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 12:42:41
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X