pauker.at

Französisch Deutsch suchte einen Vorwand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
einen Film drehen tourner un film
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Streich spielen jouer des tours
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
jmdn. einen Vorwand liefern fournir un prétexte à qn Verb
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
jmdn. einen Vorwand liefern fournir un prétexte à qn Verb
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
einen Facharzt aufsuchen
Arztbesuch
consulter un spécialiste Verb
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. Cette boisson a un goût amer.
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
einen Bombenerfolg haben
Ergebnis, Erfolg
faire un tabac
(Einen) Schönen Abend!
Begrüßung
Bonne soirée !
einen Text kürzen
Schreiben, Literatur
faire des coupures dans un texte
einen Befehl ausführen
Militär
exécuter un ordre
einen Koffer auspacken défaire une valise
einen Schaufensterbummel machen
Einkauf
faire du lêche-vitrines
einen Freund erwarten Konjugieren attendre un ami Verb
einen Wutanfall haben
Ärger
faire un caprice
einen Umweg gehen faire un détour
einen Fußtritt verpassen
Gewalt
allonger un coup de pied
einen Moment warten attendre un moment
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
einen Ohnmachtsanfall bekommen
Befinden
tomber en syncope
auf einen Schlag
m
du même coup mSubstantiv
sich einen wichsen derb s'astiquer le poireau vulg. Verb
einen Gedanken weiterspinnen
Überlegung
poursuivre un raisonnement
einen Ort erreichen accéder à un lieu Verb
einen Fußtritt geben Konjugieren botter Verb
einen Tobsuchtsanfall bekommen (devenir) fou furieux
einen Schwächeanfall bekommen
Befinden, Symptom
Konjugieren avoir une faiblesse Verb
einen Parteiverrat begehen irreg. prévariquer recht, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
einen Fehler berichtigen se rattraper, corriger une erreurVerb
einen Sonnenbrand bekommen attraper un coup de soleil Verb
einen Dienstleistungszweig aufbauen créer un secteur de services Verb
einen Schutzengel haben avoir un ange gardienRedewendung
einen Namen behalten irreg. retenir un nom Verb
einen Komplott anzetteln
comploter {Verb}: I. komplottieren / ein Komplott anzetteln;
comploter wirts, polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., Pharm., NGO, mainstream mediaVerb
einen Beruf ausüben exercer un métier
einen gesunden Menschenverstand une parcelle de bon sens
einen Blick werfen jeter un œil
Einen lieben Gruß, ...
Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ...
(Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
einen Hexenschuss bekommen irreg. attraper un tour m de reins Verb
durch einen Mittelsmann par personne interposéejur
einen Zahn bekommen faire une dent
einen Infarkt erleiden
Krankheiten
subir un infarctus
einen Schlaganfall haben être frappé, e d'apoplexie
(einen Baum) fällen abattre (un arbre)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 12:54:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken