pauker.at

Französisch Deutsch (Grund-, Lehr)Sätze

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Motiv n, Beweggrund m, Grund
m
motifSubstantiv
Dekl. Umrechnungssatz ...sätze
m
taux de conversion
m
finan, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Vertrauensgrundsatz ...sätze
m
principe de la confiance réciproque
m
Substantiv
Grund- foncier m, foncière
propriété foncière = Grundbesitz
Grund Gründe
m
cause
f

[koz]
übertr., FiktionSubstantiv
ohne Grund
Motiv
sans rime ni raisonAdjektiv
aus diesem Grund pour cette raison
auf Grund von en vertu de
aus diesem Grund pour cette raison
auf Grund laufen s'échouer
aus diesem Grund à ce titre
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe
m
une raison convaincante
f
Substantiv
Dekl. Grund-, Lehensherr -en
m

seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s
m
histSubstantiv
aus diesem Grund; deshalb pour cette raisonübertr.Redewendung
Weiß der Geier, warum ... fam
Motiv, Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
von Grund auf / aus à fond, de fond en comble
aufgrund von, auf Grund von à cause de
Das ist der Grund, warum ...
Ursache, Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
den Dingen auf den Grund gehen aller au fond des choses
es besteht Anlass / Grund zu ...
Überlegung
il y a lieu de (+Infinitiv), il y a de quoi (+Infinitiv)Redewendung
Grund haben, etw. zu tun Konjugieren avoir lieu de faire qc Verb
Dekl. Einsatz ...sätze
m

sortie {f}: I. Ausgang {m}; II. {voitures} Ausfahrt {f}; III. {action de sortir} Hinausgehen {n}; IV. {d'un pays} Ausreise; V. {excursion} Ausflug {m}; VI. {militaire, police} Einsatz {m};
sortie
f
militSubstantiv
Dekl. Gegensatz ...sätze
m

contradiction {f}: I. Widerspruch {m}; Gegensatz {m};
contradiction
f
Substantiv
einer Sache auf den Grund gehen aller au fond des choses
daher; das ist der Grund, warum ... de ce fait
dem Übel auf den Grund gehen irreg. aller à la source du mal Verb
Dekl. Statut -en
n

statut {m}: I. {allg.}, {JUR}, {Rechtswort} Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut
m
allg, jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Argument -e
n

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s
f
Substantiv
Ich möchte nicht abreisen, ohne einen Grund anzugeben.
Reise, Motiv
Je ne veux pas partir sans donner de raison.
das Recht auf fremden Grund zu bauen und zu pflanzen
n
droit de superficie
m
recht, jurSubstantiv
sich in Grund und Boden schämen
Gefühle
mourir de honteVerb
• Für die mit dem Auto anreisenden Gäste wird in Grindelwald-Grund ein mit dem Terminal direkt verbundenes Parkhaus mit rund 1000 Plätzen gebaut.www.admin.ch • Pour les automobilistes, un parking relié directement au terminal sera construit à Grindelwald-Grund; capacité: env. 1000 places.www.admin.ch
Es ist mir nicht möglich, aus dem einfachen Grund, weil ...
Begründung
Il m'est impossible pour la bonne raison que ...
Ich habe allen Grund, (mit mir) zufrieden zu sein.
Befinden
J'ai tout d'être content(e) (de moi).
Dekl. Vorsatz -...sätze
m

intention {f}: I. Intention {f} / Absicht {f}; Vorhaben {n}; II. Anspannung {f} geistiger Kräfte auf ein bestimmtes Ziel; III. {Medizin} Intention / Wundheilung {f};
intention
f
Substantiv
Dekl. befolgter Grundsatz ...sätze
m

secte {f}: I. {allg.} Sekte, secte / befolgter Grundsatz {m}; II. {katholische Kirche}, {Religion} kleinere, von einer größeren Glaubensgemeinschaft, einer Kirche abgespaltene religiöse Gemeinschaft, die andere Positionen als die ursprüngliche Gemeinschaft betont; III. {Religion} {katholische Kirche}Sekte {f} / kleinere Gemeinschaft mit selbst bestimmten Grundwerten;
secte
f
relig, kath. KircheSubstantiv
Der neue 'Eigerexpress', eine Seilbahn mit Kabinen für je 28 Personen, führt vom neuen Terminal Grindelwald-Grund direkt zur ausgebauten Bahnstation Eigergletscher.www.admin.ch Le nouvel « Eigerexpress », une installation dotée de cabines d’une capacité de 28 personnes chacune, qui mènera les passagers du nouveau terminal de Grindelwald-Grund directement à la station Eigergletscher transformée;www.admin.ch
Konrektor ...oren
m

conrecteur {m}: I. Konrektor {m} / Stellvertreter des Rektors (einer Grund-, Haupt- oder Realschule);
conrecteur
m
schulSubstantiv
Haupt..., Grund..., Kardinal... in zusammengesetzten Nomen
cardinal {m}, cardinale {f} {Adj.}: I. hauptsächlich; Haupt..., Grund..., Kardinal... (in zusammengesetzten Nomen);
cardinal, -e
m
Substantiv
Dekl. Seigneur -s
m

seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s
m
altm, histSubstantiv
Dekl. vornehmer, gewandter Herr -en
m

seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s
m
altmSubstantiv
Dekl. Bodensatz ...sätze
m

précipitation {f}: I. Überstürzung {f}, Übereilung {f}; Hast {f}; II. {temps}, {Medizin} Präzipitation {f} / (chemischer) Niederschlag {m}, Bodensatz; Prozess einer Ausfällung oder Ausflockung; III. {Medizin}, {Chemie} Präzipitation {f} / Ausfällung {f}, Ausflockung (zum Beispiel von Eiweißkörpern);
précipitation -s
f
chemiSubstantiv
Dekl. Wandteppich -e
m

tapisserie {f}: I. Tapisserie {f} / a) Wandteppich {m}; b) Stickerei auf gitterartigem Grund; II. Tapisserie {f} / Geschäft, in dem Handarbeiten und Handarbeitsmaterial verkauft werden;
tapisserie
f
Substantiv
Dekl. Thema Themen
n

sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet
m
philo, GR, Fachspr.Substantiv
Dekl. (Grund-)Gesetz -e
n

statut {m}: I. Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut
m
Substantiv
Dekl. Höchstsatz ...sätze
m

plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximalhöhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f};
plafond -s
m
wirtsSubstantiv
Der Grund für die Neuorientierung: Die Alliierten hatten dem Unternehmen gänzlich verboten, in Deutschland Flugzeuge zu bauen.www.lindauerdornier.com La raison de cette reconversion: Les Alliés avait totalement interdit à la société la construction d'avions en Allemagne.www.lindauerdornier.com
Dekl. Subjekt Satzgegenstand -e
n

sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet
m
GRSubstantiv
Dekl. Grund, Begründung f
m

raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison
f
figSubstantiv
Bewilligungen werden nicht erteilt, wenn Grund zur Annahme besteht, dass die Güter missbräuchlich verwendet werden oder verwendet werden können.www.admin.ch L’autorisation sera refusée s’il y a des raisons de supposer que les biens seront ou pourraient être utilisés à des fins autres que celles indiquées.www.admin.ch
pilotieren
piloter {Verb}: I. pilotieren / ein Flugzeug, einen Sport- oder Rennwagen steuern; II. lotsen; III. pilotieren ² / Grund-, Rammpfähle einrammen;
piloter Verb
Dekl. Ansatz ...sätze
m

Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
Substantiv
Aus diesem Grund regt die ElCom an, dass auch in Zukunft im Winter ein substantieller Teil der Energie in der Schweiz produziert wird.www.admin.ch C’est pourquoi, l’ElCom recommande pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch
Die Ausrüstung mit Zugsicherungseinrichtungen erfolgt auf Grund von methodisch einheitlich erarbeiteten Risikoanalysen, um gezielt Gefahrenpunkte mit hohem Risiko auf dem Schweizer Schienennetz abzudecken.www.admin.ch La pose des dispositifs d'arrêt automatique des trains se fera sur la base d'analyses de risques élaborées selon une méthode uniforme. Il sera ainsi possible de couvrir systématiquement les points du réseau ferroviaire suisse présentant un risque élevé.www.admin.ch
Dekl. Takt -e
m

cadence {f}: I. Kadenz {f} / Akkordfolge als abschluss oder Gliederung eines Musikstücks; II. {Musik} improvisierte oder (vom Komponisten) ausgeschriebene solistische Paraphrasierung eines Themas am Schluss (einzelner Sätze) eines Konzerts, die dem Künstler die Möglichkeit bietet, sein virtuoses Können zu zeigen; III. {Sprachwort} das Abfallen der Stimme; IV. {Verslehre} Kadenz {f} / metrische Form des Versschlusses; V. {Waffentechnik} Kadenz {f} / Feuergeschwindigkeit {f}; VI. Kadenz {f} / Rhythmus {m}, Takt {m}, Folge {f}
cadence
f
Substantiv
etw. (be) gründen
fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder qc Verb
Es besteht somit kein Grund, solche oder andere amtliche Dokumente vom Geltungsbereich des BGÖ auszunehmen (siehe dazu auch unseren Tätigkeitsbericht 2014/15, Ziff. 2.2.3).www.edoeb.admin.ch Rien ne justifie donc l’exclusion de ces documents ou d’autres documents officiels de son champ d’application (cf. également 22e rapport d’activités 2014/2015, chiffre 2.2.3).www.edoeb.admin.ch
einen Haushalt gründen
fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder un foyer Verb
eine Familie gründen
fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder une famille Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 17:00:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken