| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||
| Richtung geben | berî dayin | Verb | |||||||||
|
Richtung f | Tang | Substantiv | |||||||||
| Signal geben transitiv | tîşkdan | Verb | |||||||||
| Antwort geben transitiv | walamdan (Soranî) | Verb | |||||||||
| bekannt geben intransitiv |
hatin der hatin der
| Verb | |||||||||
|
Komma -ta n "Zeichensetzung": ,
Verniedlichungsform oder Verkleinerungsform gegeben durch -ok |
dabir ~, bihnok | Substantiv | |||||||||
| Richtung ändern transitiv |
kaus qelibandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||||||||
| fig Richtung weisend [acc.] | arastekî | fig | Adjektiv | ||||||||
|
Acht gegeben Partizip II Partizip Perfekt | guh lê dayî | Adjektiv | |||||||||
| jmdn Rückhalt geben transitiv | kesekî pişta dan [trans.] | Verb | |||||||||
| Zeichen geben,anzeigen | şandan | Verb | |||||||||
| Signal geben, Zeichen geben transitiv | nîşan dan [vtr] | Verb | |||||||||
|
der das Brautgeld gegeben wurde f |
qelindayî f | Substantiv | |||||||||
|
bekannt gegeben Partizip II Partizip. Verb | hatî der | Adjektiv | |||||||||
| Obacht! [Befehl das Interesse gegeben wird] | Bal bidî! | Redewendung | |||||||||
| Farbe auftragen, Farbe geben transitiv | reng lê dan | Verb | |||||||||
|
Erstrecken [Länge nach, Richtung, Weg] -- n |
direjkirin Sup. f | Substantiv | |||||||||
| versprechen; (jmd. sein) Versprechen geben (wortwörtlich) transitiv | sozdan | Verb | |||||||||
|
antworten; Antwort geben (gab Antwort; hat Antwort gegeben transitiv Türkçe: cevap vermek |
bersiv dan Tişta ku li himber pirs, daxwaz û tevgerek tê dayîn | Verb | |||||||||
| Ausruf Obacht! [Befehl das Interessen von mehreren gegeben wird] | Bal bidin! | Redewendung | |||||||||
|
Absicht Absichten f ~ (f), Intention (f), Richtung (f), Vorhaben (n), Ziel (n), Zweck (m); Persisch: qaṣd
|
qest qest[an] [Gen.-Akk.] f
| Substantiv | |||||||||
|
Richtung -en f Ort, Stelle, Richtung, Seite von einer Sache |
halî f | Substantiv | |||||||||
|
sich das Wort geben, sich ein Versprechen geben [gab, hat gegeben], sich heimlich absprechen [sprach sich ab,hat sich abgesprochen] transitiv reflexiv ~, sich ein Versprechen geben, sich heimlich absprechen | qewr-qrar dan | Verb | |||||||||
|
befehlen; Befehl geben transitiv älter: beföhlen (P.P.)
althochdeutsch: bifehl(a)han = Befehl übergeben, Befehl geben... | fermandan (Soranî): farmandan | Verb | |||||||||
|
Acht geben transitiv veraltet Acht für: Aufmerksamkeit, Fürsorge; auf jmdn. /etwas Acht geben oder achtgeben; gib Acht!
Acht geben
aber auch achtgeben | bal pê dan | Verb | |||||||||
|
Strom [hier: Starkstrom; hêz=Kraft, Stärke, Macht; zu kehrebe = Strom, Elektrizität] m fließende Elektrizität, in einer (gleichbleibenden oder periodisch wechselnden) Richtung sich bewegende elektrische Ladung mit hoher Stromstärke und meist hoher Spannung | hêzî kehrebe (Soranî): hezi karaba ausgesprochen | Substantiv | |||||||||
| sich umwenden transitiv | kaus fitilandin | Verb | |||||||||
|
Obacht geben süddt. transitiv 1. Jemanden Achtung entgegenbringen, respektieren, eine Sache beachten.
2. Jemandem, einer Sache Beachtung, Aufmerksamkeit schenken. Jemanden, eine Sache beachten. Türkçe: dikkat etmek |
bal dan bal dan: Bi hest û hiş li ser tiştekî sekinîn, lê nêrîn.
Tirkî: dikkat etmek | Verb | |||||||||
|
Richtung -en f drücken |
hindav - f hincirandin | Substantiv | |||||||||
|
Richtung f | rex | Substantiv | |||||||||
|
Richtung; Himmelsrichtung -en f Richtung/Seite, Türkisch/Tîrkî: {s} yön, taraf
|
alî - m 1. Ji hêlan her yek; paşî, pêşî, rast, çep, jêr, jor, başûr, bakur, rojava, rojhilat.
2. Cîh, dever.
| Substantiv | |||||||||
|
aktual aktual: 1. (Philosophie) wirksam, tätig; Gegensatz potenzial; 2. (Sprachwort) in der Rede oder im Kontext verwirklicht, eindeutig determiniert; Gegensatz potenziell 3. im Augenblick gegeben, sich vollziehend, vorliegend, tatsächlich vorhanden; Gegensatz potenziell | aktual lat. | lat. | Adjektiv | ||||||||
|
bekannt machen/geben transitiv Türkçe / Tîrkî: {s} ilan [Erklärung, Bekanntgabe, Avisieren {n}, Aushang {m}, Anzeige {f/das Anzeigen}, Ausschreibung {f}, Inserat (gazete), Meldung {f}, Proklamation {f}, Verkündung {f}; ilan etmek {v}] | îlan kirin | Verb | |||||||||
|
Konjugieren abbiegen transitiv hier Bedeutung: in eine andere Richtung einschlagen; Perfektbildung mit hat;
Präsens:
1. Pers. Sing. ich biege ab;
2. Pers. Sing. du biegst ab;
3. Pers. Sing. er,sie,es biegt ab;
1. Pers. Pl. wir biegen ab;
2. Pers. Pl. ihr biegt ab;
3. Pers. Pl. sie biegen ab;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. Biegt ab!
1.-3. Pers. Sing. Bieg[e]t ab! |
xwarkirin Präsens: xwar + di + k + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez xwardikim;
2. Pers. Sing. tu xwardikî;
3. Pers. Sing. ew xwardike;
1. Pers. Pl. em xwardikin;
2. Pers. Pl. hûn xwardikin;
3. Pers. Pl. ew xwardikin;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. xwarbike!;
1.-3. Pers. Pl. xwarbikin!;
das Abbiegen / xwarkirin {f} (Nom.: xwarkirin, Gen.-Akk.: xwarkirinê) | Verb | |||||||||
|
Abbiegen -- n in eine andere Richtung einschlagen |
xwarkirin Sup. -- f | Substantiv | |||||||||
|
kehren [im Kurdischen: Verlaufsform, am kehren (gerade)sein/kehrt machend bzw. seiend, da es ein intr. Verb im Kurdischen ist] intransitiv reflexiv [1. in eine bestimmte Richtung drehen, wenden; 2. seltener im Sprachgebrauch: umdrehen, kehrmachen aber die direkte Bezeichnung hier ist nur ein intrans. Verb im Kurdischen, sich drehen {refl}/fitilîn; die Gegenrichtung einschlagen /filitîn [ist in die Gegenrichtung eingeschlagen]; kehrtmachen /fitilandin muss umgewandelt werden aufgrund des Tempus in ein trans. Verb, denn Perfektbildung mit hat] | fitilîn vitr/refl | Verb | |||||||||
|
aktuell aktuell {lat.-fr.}: 1. im augenblicklichen Interesse liegend, zeitgemäß, ugs. in, zeitnah; Gegensatz inaktuel 2. aktual, im Augenblick gegeben, vorliegend, tatsächlich vorhanden; Gegensatz potenziell; Türkçe: aktüel |
aktuel lat.-fr. aktuel: 1. Bûyer û mijara rojê; 2. a ku di rojevê de ye; Tirkî: aktüel | Adjektiv | |||||||||
|
Zeugnis geben transitiv zensieren |
şadetî dan şadetî dan | Verb | |||||||||
|
Existenzialismus -- m (philosophische Richtung des 20 Jh) |
hebûnetî f | Substantiv | |||||||||
| Befehl erteilen /geben transitiv | temî dan | Verb | |||||||||
|
Einbahnstraße -n f ~, Weg in nur einer Richtung |
riya yekber f riya yekber kurmancî | Substantiv | |||||||||
|
Ort -e m Ort, Stelle, Richtung, Seite von einer Sache |
alî f (h)alî | Substantiv | |||||||||
|
gefruchtet [Partizip II] mêwedayî Früchte gegeben(in Abstrahierung zur Frucht); berhemdayî (fig.) | mêwedayî, berhemdayî | Adjektiv | |||||||||
|
Konjugieren geben transitiv Phrygisch: da-, Infinitiv: dadón; Persisch: dâdan | dan [vtr] | Verb | |||||||||
|
Vektor -en m [lat., physikalische oder mathematische Größe, die durch Pfeil (→) dargestellt wird und durch Angriffspunkt, Richtung und Betrag festgelegt ist]
Mathematik |
vektor matematîk | Substantiv | |||||||||
|
alt datum
Im Deutschen klein geschrieben, findet man hier und da noch in lehrreichen Märchen, Geschichten oder in fachl. Texten; es besagt nichts anderes als:
"für geschrieben"; kommt aus dem Lateinischen, direkt vom Lateinischen aus ins Deutsche übersetzt steht dies für "gegeben" | mêjû | ||||||||||
|
Orthodoxie -- f hier Religion: 1. Rechtgläubigkeit; theologische Richtung, die das Erbe der reinen Lehre (z. B. Luthers oder Calvins) zu wahren sucht (besonders nach der Zeit der Reformation) 3. Bezeichnung für die orthodoxe Kirche als christliche Konfession [hier ist eigentlich die Nr. 1 gemeint] |
Ortodoksî -- f 1. Tevahiya rêbaz û ramanên dêra meşrû.
2. Mezhebekî ola filehtiyê ye.
| relig | Substantiv | ||||||||
|
Arm m Arm: 1. (allgemein; Anatomie) besonders zum Greifen und Halten dienendes, aus Ober- und Unterarm [sowie Hand] bestehendes Körperglied an der rechten bzw. linken Schulter des Menschen (und des Affen); Oberarm (m), Richtung (f), Schulter (f), Schulterblatt (n), Seite (f), Achsel {f}; Türkçe: kol {anato} |
pî Anatomî m pî (m): 1. Di laşê mirov de lebata ku ji dest bigre heta ber girika. | Substantiv | |||||||||
|
Fußgängerüberweg -e m Wortwörtlich eher: ein Weg zum übergehen, rê ve erklärt die Richtung (von .... nach,über) çûn[ê] gehen, die Bewegung, die Tätigkeit des Laufens, ist aber nicht in deklinierter Form eingepflegt sondern die Endung -ê beschreibt nur näher den Weg, um welch einen Weg es sich handelt.
Irgendwo (Lehrmittel) auch nur als Zebrastreifen deklariert im Allgemeinen nur Fußgängerüberweg auch im Kurdischen, Zebrastreifen besagt im Deutschen eine Kennzeichnung von Fußgängerüberwegen. Im Kurdischen Allroundbegriff für jegliche Arten von Überwegen. | riya rêveçûnê | Substantiv | |||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 20:39:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||
Kurdisch Deutsch Richtung gegeben
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken