pauker.at

Französisch Allemand aus dem Augenblick heraus {entstanden}

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
Satz
circuit d'arrêt d'urgence
m
Satz
technSubstantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Leute aus dem Norden gens du Nord
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
gebildet aus formé,e à partir de
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
aus dem Süden du sud
aus dem Effeff
Handeln
sur le bout du doigt figfig
aus dem Norden du nord
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
aus dem Westen d'ouest
aus dem Tschad tchadien(ne) adj
in diesem Augenblick à ce moment-là
aus à prép [provenance]
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus de
heraus dehorsAdverb
aus en
composition
Präposition
aus en
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
sich aus dem Streit heraushalten irreg. rester au-dessus de la mêlée Verb
aus dem Alter heraus sein passer l'âge
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
sich aus dem Streit heraushalten irreg. rester en dehors de la mêlée Verb
Die Versicherten sollen von mehr Wettbewerb aus dem Ausland profitieren können.www.admin.ch Les assurés devraient pouvoir profiter de la concurrence étrangère.www.admin.ch
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
aus dem Stegreif reden
Sprechweise
improviser un discours
aus dem Rahmen fallen sortir de l'ordinaire
aus dem Bett steigen sortir du lit
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leute aus dem Süden gens du Sud
aus etw. herausführen aider à sortir de qcVerb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
auf dem Spiel stehen être en jeu
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 11:49:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken