pauker.at

Französisch Deutsch restait au-dessus de la mêlée

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
sich aus dem Streit heraushalten irreg. rester au-dessus de la mêlée Verb
gleichzeitig de frontRedewendung
das Streben nach poursuite de
Feuer! Au feu !
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
stammen aus dater de
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen ... de plaisanceSubstantiv
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
ferner, des Weiteren, obendrein de plus
die Überdüngung la surfertilisation
auf der Rückseite, umseitig
verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au versoAdverb
mangeln an manquer de
Dekl. Sachsen
n
la Saxe
f
Substantiv
oberhalb au-dessus
de jure de droitjurAdjektiv, Adverb
der Mergel la marne
das Kochen, die Küche cuisine, la
f
Substantiv
die Verdichtung la densification
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck la tuile
f
Substantiv
bleischwer de plombAdjektiv, Adverb
über, oberhalb au-dessus
der Herkunft nach; von Geburt an de souche
die Lücke, Wissenslücke la lacune
zugleich de frontRedewendung
im übrigen au surplus
La Réunion
Inseln

französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
auf gut Glück au hasard
im Moment au moment
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
reizvoll, bezaubernd de charme
auf dem Laufenden au courant
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
unterhalb von au-dessous
Es brennt! Au feu !
darüber (hinweg) par-dessusAdverb
Sizilien
la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile
f
Substantiv
Teilungsartikel (w., unbest.) de la
über par-dessusPräposition
sich aus dem Streit heraushalten irreg. rester en dehors de la mêlée Verb
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung
Va au diable !
Dekl. Blutgerinnsel -
n
caillot [de sang]
m
Substantiv
zum Schaden von ... au préjudice de ...
zum Nachteil von au détriment de
im Morgengrauen au petit matin
Dekl. Gebäudeteil -e
n

Gebäude, Bau
corps de bâtiment
m
Substantiv
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
am Ende au terme deAdverb
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
Dekl. Gipfeltreffen -
n
(rencontre au) sommet
m
Substantiv
ungeachtet (+ gén) au mépris de
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Bodenpersonal
n

Luftfahrt
personel au sol
m
Substantiv
flexible de manièr souple
Dekl. die folgende Woche
f
la semaine suivante
f
Substantiv
Dekl. Kontrollraum ...räume
m
cabine de contrôle
m
Substantiv
über....hinaus, weiter als.... au-delà de
Dekl. Napalmbombe -n
f
bombe au napalm
f
militSubstantiv
Dekl. Selbstkostenpreis -e
m
coûtant au prix
m
Substantiv
inmitten au milieu de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:53:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken