Deutsch▲ ▼  Irisch▲ ▼  Category Type 
 (sich)  Zeit  lassen  
 tóg  t’aimsir  Redewendung 
 sich  lächerlich  machen   
 stáicín  áiféis  a  dhéanamh  de  dhuine  Verb 
 zurücklassend,  hinter  sich  lassend  
 ag  fágáil  Adjektiv 
 sich  um  die  Pferde  kümmern  
 i  mbun  na  gcapall  Redewendung 
 aufgeben  [etwas  hinter  sich  lassen]  ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt]
 
 fágaim  fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
 Verb 
 (sich)  ausstrecken   intransitiv  ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata]
 
 leathaim  leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens: 
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum: 
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata;
 Verb 
 (sich)  erlauben   transitiv  ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
 
Konjugieren  leomhaim  leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur: 
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite;
 Verb 
 sich  zeigen   reflexiv  ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
 
 láithrigh  Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
 Verb 
 ▶ sich  vorstellen   transitiv  ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe]
 
 samhlaím  samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ: 
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe;
 Verb 
Konjugieren  (sich)  vorstellen   
 cuirim  in  aithne   Verb 
 sich  schlängeln   intransitiv  reflexiv   
 piast  piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:];
 Verb 
 einen  Tropfen  königliches  Blut  in  sich  haben  
 braon  éigin  d’fhuil  ríoga  a  bheith  ionat  Redewendung 
 bestimmt,  sicher  (von  sich  sicher  sein),  gewiss  
 cinnte cinnte [k'i:nt'i];
 Adjektiv 
 darstellen,  sich  abbilden   transitiv  reflexiv  ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe]
 
 láithrigh  Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
 Verb 
 packen,  (sich)  schnappen   
 greim  ar  Verb 
Dekl.  Kummer  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich 
 
Dekl.  doilíos  [Sing.  Nom.:  an  doilíos,  Gen.:  an  dhoilís,  Dat.:  don  dhoilíos  /  leis  an  ndoilíos]  m 
  X
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl Nominativ
doilíos Genitiv
doilís Dativ
doilíos Vokativ
 doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
Beispiel: 1. tá doilíos air 
 Substantiv 
 sich  messen  mit   
 ag  dul  i  gcomórtas  le  Verb 
 hinlegend  (sich  hinlegen)  oder  krank  im  Bett  
 ina  luí  Redewendung 
 quälen  [vrefl.  sich  quälen;jemanden  quälen]   transitiv  reflexiv  ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh]
 
 cráim  cráim [kra:mʹ], crá [kra:];
Präsens:
autonom: cráitear;
Präteritum:
autonom: crádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chráití;
Futur:
autonom: cráfar;
Konditioanal:
autonom: chráfaí;
Imperativ:
autonom: cráitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcráitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá cráití;
Verbaladjektiv: cráite;
Verbalnomen: crá;
 Verb 
 Möchten  Sie  sich  setzen?  
 Ar  mhaith  leat  suí  síos?  Redewendung 
 für  sich  selbst  sorgen   reflexiv   
 ag  déanamh  dó  féin  Verb 
 der  Wind  drehte  sich  
 d’aistrigh  an  ghaoth  Redewendung 
 Spaß  haben,  sich  amüsieren  
 ag  déanamh  spóirt  Redewendung 
 (sich)  gegenseitig  konsultieren,  beraten   
 i  gcomhairle  le  chéile  Verb 
 (sich  z.  B.  vertraglich)  verpflichten  ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,]
 
 cláraigh  Präsens:
autonom: cláraítear;
Präteritum:
autonom: cláraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chláraítí
Futur:
autonom: clárofar;
Konditional:
autonom: chlárofaí;
Imperativ:
autonom: cláraítear;
 
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcláraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcláraítí;
 Verb 
 von  sich  selbst  angewidert  /  angeekelt  
 go  bréan  díobh  féin  Redewendung 
 sich  kümmern  um,  sorgen  für  
 féachaint  i  ndiaidh  duine  
 sich  selbst  amüsieren  /  unterhalten  /  präsentieren  
 ag  caitheamh  aimsire  dhóibh  féin  Redewendung 
 sich  verstärken   reflexiv  ich verstärke mich = neartaím [Stamm im Irischen: neartaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: neartú; Verbaladjektiv: neartaithe]
 
 neartaím  neartaím [nʹar'ti:mʹ], neartú [nʹar'tu:];
Präsens:
autonom: neartaítear;
Präteritum: 
autonom: neartaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: neartaítí;
Futur:
autonom: neartófar;
Konditional:
autonom: neartófaí;
Imperativ:
autonom: neartaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go neartaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá neartaítí;
Verbalnomen: neartú;
Verbaladjektiv: neartaithe;
 Verb 
 sich  (selbst)  kompromittieren,  sich  (selbst)  ins  Unheil  stürzen  
 botún  a  dhéanamh  duit  féin  Redewendung 
 sich  vermindern   intransitiv  ich vermindere = laghdaím 
 
 laghdaím  laghdaím [li:'di:mʹ], laghdú [li:'du:];
Präsens:
autonom: laghdaítear;
Präteritum:
autonom: laghdaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: laghdaítí;
Futur: 
autonom: laghdófar;
Konditional:
autonom: laghdófaí;
Imperativ:
autonom: laghdaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go laghdaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá laghdaítí;
Verbalnomen: laghdú;
Verbaladjektiv: laghdaithe;
 Verb 
 sich  verbeugen   intransitiv  ich verbeuge mich = umhlaím 
engl.: to bow
 
 umhlaím  umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
 Verb 
 Spaß  haben,  sich  selbst  amüsieren,  scherzen  
 ag  spórt  dó  féin  Adjektiv, Adverb 
 sich  verneigen   intransitiv  ich verneige mich = umhlaím 
 
 umhlaím  umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
 Verb 
 sich  strecken,  sich  auflockern  (Muskeln)   reflexiv   
 searradh  a  bhaint  asat  féin   sport Sport Verb 
 sich  beschleunigen  (Tempo,  Schritte)   reflexiv  coisíocht = Schritt, Gang, Tempo
 
 géarú  sa  choisíocht   Verb 
 etwas  hinter  sich  lassen,  etwas  aufgeben   
 cúl  (do  chúl)  a  thabhairt  le  rud  Verb 
 sich  niederlassen  an  einer  Stelle  /  an  einem  Ort  
 cónaí  a  dhéanamh  duit  féin  in  áit  Redewendung 
 Lehnen  Sie  sich  zurück  und  genießen  sie!  
 Suigh  siar  agus  bain  taitneamh!  musik Musik Redewendung 
 verkehren  mit  /  sich  gesellen  zu   
 comrádaíocht  a  dhéanamh  le  duine   Verb 
 Essen  verzehren,  Nahrung  zu  sich  nehmen   
 bia  a  dh'úsáid   Verb 
 Vergeltung  üben  oder  sich  rächen  an  
 díoltas  a  dhéanamh  ar  dhuine  Redewendung 
 sich  selbst  zum  Affen  /Clown  /  Esel  machen  [eigentlich  Esel]  
 ag  magadh  fút  féin  Redewendung 
 Auf  geht's!  /  Bewegung! (Aufforderung, dass sich in Bewegung gesetzt wird; Aufbruchstimmung) / 
 
 Druid  aníos!  Redewendung 
 verstärken   transitiv  ich verstärke = méadaím [Stamm im Irischen: méadaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: méadú; Verbaladjektiv: méadaithe;]
 
 méadaím  méadaím [mʹia'di:mʹ], méadú [mʹia'du:];
Präsens: 
autonom: méadaítear;
Präteritum:
autonom: méadaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhéadaítí;
Futur:
autonom: méadófar;
Konditional:
autonom: mhéadófaí;
Imperativ:
autonom: méadaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go méadaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá méadaítí;
Verbalnomen: méadú;
Verbaladjektiv: méadaithe;
 Verb 
 einschließen  [auch  sich  einschließen,  sich  versperren,  verstecken,  jmdn  übel  nehmen]  falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen
 
 falaím  fala [vala]; 
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.;
 Verb 
 Abstinenz  vom  Alkohol,  Abstinenz  vorm  Trinken  ugs umgangssprachlich , sich  dem  Trinken  (Alkohol)  enthalten  
 staonadh  ón  ólachán  Redewendung 
 sich  selbst  erniedrigen   reflexiv  ich erniedrige mich selbst = umhlaím mé féin
 
 umhlaím  mé  féin  umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
 Verb 
Dekl.  Strecken,  Dehnen,  Anspannen,  Spannen  n neutrum  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 VN im Irischen; 
engl.: stretching
Beispiel: 1. sich (selbst) strecken, sich (selbst) auflockern (Muskeln) 
 
 searradh  m 
searradh [ʃarə], Sing. Gen.: searrtha;
Beispiel: 1. searradh a bhaint asat féin 
 Substantiv 
 verstärken  auch  fig figürlich   transitiv  ich verstärke = móraim [Stamm im Irischen: mór; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: móradh; Verbaladjektiv: mórtha]
 
 móraim  móraim [muərimʹ], móradh [muərə];
Präsens:
autonom: mórtar;
Präteritum:
autonom: móradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhórtaí;
Futur:
autonom: mórfar;
Konditional:
autonom: mhórfaí;
Imperativ:
autonom: mórtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mórtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mórtaí;
Verbalnomen: móradh;
Verbaladjektiv: mórtha;
 fig figürlich Verb 
 (sich)  verscherzen  mit  jemanden,  jemanden  auf  die  Palme  bringen  Fam.  
 ag  spórt  le  duine  Redewendung 
 sich  von  etwas  überzeugen,  sich  einer  Sache  vergewissern   
 deimhne  a  dhéanamh  Verb 
 gedruckt  werden,  sich  im  Druck  befinden   intransitiv  reflexiv   
 clóbhuailim  clóbhuailim [klo:vuəlʹimʹ], clóbhualadh [klo:-vuələ];
Präsens:
autonom: clóbhuailtear;
Präteritum:
autonom: clóbhualadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chlóbhuailtí;
Futur:
autonom: clóbhuailfear;
Konditional:
autonom: chlóbhuailfí;
Imperativ:
autonom: clóbhuailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gclóbhuailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gclóbhuailtí;
 Verb 
 sich abmühen   reflexiv  sich abmühen, sich abkämpfen, sich abrackern, abplacken, sich abquälen, kämpfen [um,für]
engl.: {v} to toil, to struggle, to strive
 
 stríbh  Verb 
 ugs umgangssprachlich  Ich  muss  los  [auf  dem  Absprung  sein/sich  verabschieden] {ugs} ich mach mich auf den Weg
 
 Caithfidh  mé  an  bóthar  a  bhualadh.  Redewendung 
 Der  Sturm  auf  See  (auf  dem  Meer)  hat  sich  durch  ihn  gelegt.  
 An  stoirm  ar  an  bhfaraige  ’á  chiúnú  aige.  Redewendung 
 Luft  holen,  einatmen,  sich  verschnaufen   
 anál  a  tharrac  Verb 
 Es  ist  besser  nicht  wie  die  Katze  um  den  heißen  Brei  herumzugehen.  /  Es  ist  besser  nicht  um  die  Sache  herumzureden. (sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit)
English: It is better not to beat about the bush.
 
 Ní  fearr  bheith  siar  ná  aniar  ar  an  sgéal.  Redewendung 
 werfen   
 caithim  caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd];
Präsens:
autonom: caitear
Präteritum:
autonom: caitheadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chaití
Futur: 
autonom: caithfear;
Konditional:
autonom: chaithfí;
Imperativ:
autonom: caitear
Konjunktiv-Präsens: 
autonom: go gcaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcaití;
Verbalnomen: caitheamh;
Verbaladjektiv: caite;
 Verb Result is supplied without liability Generiert am 31.10.2025 23:54:31 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources  Häufigkeit  5