Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gewitter
n
Dekl. spéirling Substantiv
Dekl. Toilette -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Äußere
n
Dekl. craiceann craicne
f

craiceann [krekʹən]; craicinn
Substantiv
Dekl. Job
m
Dekl. post
m
Substantiv
auf seinem Recht bestehen do cheart féin a bhaintRedewendung
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv searradh a bhaint asat féin sportVerb
Dekl. Italiener
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Stand m, Rang m, Schicht f Stände, Ränge, Schichten
m
Dekl. rang ranganna
m

rang [rɑuŋg], Sing. Gen.: ranga [rɑŋə]; Plural: ranganna [rɑŋənə];
Substantiv
Dekl. Recht -e
n

Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural);
Dekl. reacht [raxt] reachtanna
f

An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə];
Substantiv
Dekl. Modell -e
n

Die 5. Deklination (im Irischen)

italienisch modello: Muster, Entwurf, zu lateinisch modulus: Maß, Verkleinerungsform von modus,
Dekl. samhail samhlacha [Nom.-Dat.]
f

An Cúigiú Díochlaonadh
Substantiv
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen gáirí a bhaint amachRedewendung
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen do tugadh a srian féin ar áilleacht an domhainRedewendung
Dekl. Restitution -en
f

VN u. a. im Irischen
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Dekl. Zurückerstattung -en
f

VN u. a. im Irischen;
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Geh weg! Konversation Imigh leat féin!Redewendung
ich allein(e), ich mit mir selbst mise liom féinRedewendung
Sie mussten mit Sicherheit damals daran denken, dass sie nie(mals) zahlen würden. Bhéadh i n-a áirithe ansan acu, dar leó féin, nár ghádh dhóibhdíol choídhche.
ihr Vater (3. Pers. Sing.) a hathair
ihr Pferd
{possessiv} 3. Sing. fem.
a capall
sein Pferd
{possessiv} 3. Pers. Sing. mask.
a chapall
ihr Problem
(3. Pers. Sing. {fem.})
a fadhb
sein Vater a athairRedewendung
ihr Vater a hathairRedewendung
ihre Schwester a hiníon
sein Problem a fhabhb
ihr Problem (3. Pers. Plur.) a bhfadhb
sein Vater a athair
ihr Haus a teach
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur)
Possessivpronomen
a pron
sein(e) pron
Possessivpronomen
a pron
Dekl. Strecken, Dehnen, Anspannen, Spannen n
n

VN im Irischen;

engl.: stretching
Example:1. sich (selbst) strecken, sich (selbst) auflockern (Muskeln)
searradh
m

searradh [ʃarə], Sing. Gen.: searrtha;
Example:1. searradh a bhaint asat féin
Substantiv
eigen(e,er,en) pron
1. selbst 2. sogar, selbst [Adverb] 3. eigen(e,er,en) 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. mein eigener Vater
féin [féin ³]
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. m'athair féin
sich selbst erniedrigen reflexiv
ich erniedrige mich selbst = umhlaím mé féin
umhlaím féin
umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
einer von seinen Leuten duine aicme féinRedewendung
auch
1. selbst [Pron.], 2. selbst, sogar [Adverb], 3. eigen(e,er,en) [Pron.], 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. Ich habe auch ein Haus.
féin
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. Tá tigh agam féin.
Adverb
einer seiner (eigenen) Leute duine aicme féinRedewendung
schon damals, selbst damals
Adverb mit ca. Zeitangabe
ansan féin/an uair sin féinAdverb
für sich selbst sorgen reflexiv ag déanamh féinVerb
wie er sagte ... a nduairt ...Redewendung
Dekl. Schädel [a. fig.] -
m
Dekl. cloigeann cloigne
m

cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi];
Substantiv
zusammenbrechen, zusammenklappen (seelisch als auch körperlich) t’anam a thitim asatVerb
(So ein) Unsinn, man! Ráiméis, a dhuine!Redewendung
ein Rennen laufen rás a rithVerb
die Meinung / seine Meinung ändern t’aigne a dh’athrúRedewendung
Lieber Freund in Briefen Anrede a chara liom
sehr geehrte Damen in Briefen a mhná uaisleRedewendung
Lektion I; Lektion Eins --
f
ceacht a haon --
f
Substantiv
sehr geehrte Herren in Briefen a dhaoine uaisleRedewendung
Die Engel Gottes erschienen ihm in einer Vision. Do thaisbeáin aingeal an Tighearna é fein i n- aisling.Redewendung
Hilf dir selbst und Gott wird dir helfen! Cuidigh féin leat is cuideoidh Dia leat!Redewendung
mein eigenes Haus
féin bedeutet nach dem Possessivpronomen und nach dem Nomen im Deutschen: eigen(e), eigenes, eigener
mo theach féin
Recht bekommen, erhalten, kriegen ceart a dh’fháilRedewendung
Dekl. Benennung -en
f

VN im Irischen u. a.;
Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] --
m

VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe;
Substantiv
Dekl. Bezeichnung -en
f

VN im Irischen u. a.;
Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú]
m

VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe;
Substantiv
ein Nickerchen machen greas a chodladh
greas a chodladh {VN}
Verb
mit keinen weiteren Umständen gan a thuilleamh cairdeRedewendung
Dekl. Runde
f

Englisch: a turn, a bout
Dekl. greas
greas [gr'as], Sing. Gen.: greasa [grʹasə], Sing. Dat.: greas; Plural: Nom.: greasa, Gen.: greas, Dat.: greasa
Substantiv
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
seine Meinung beibehalten
(Neg.: seine Meinung nicht revidieren)
t’aigne a chimeád agatRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 16:41:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit