| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Spaß Späße |
greann m greann [gr'aun]; Sing. Gen.: grinn | Substantiv | |||
| über etwas Späße machen / über etwas spaßen |
greann dhéanamh de rud greann dhéanamh de rud {VN; dheanamh} | Verb | |||
| über etwas witzeln / über etwas Witze machen |
greann dhéanamh de rud greann dhéanamh de rud {VN, greann dhéanamh} | Verb | |||
|
Aussehen n |
dealramh [Sing. Nom.: an dealramh, Gen.: an dhealraimh, Dat.: don dhealramh / leis an ndealramh] m dealramh [dʹaurəv], Sing. Gen.: dealraimh; | Substantiv | |||
| über tausend(e) von Meilen | treasna na mílte míle | ||||
| an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud | Redewendung | |||
|
Konjugieren machen transitiv ich mache = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. im Präteritum: rinne (Stamm), Verbalnomen: déanadh; Verbaladjektiv: déanta] |
déanaim Präsens:
autonom: déantar;
Präteritum:
autonom: rinneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhéantaí;
Futur:
autonom: déanfar;
Konditional:
autonom: déanfaí;
Imperativ:
autonom: déantar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndéantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndéantaí;
Verbaladjektiv: déanta;
Verbalnomen: déanamh; | Verb | |||
|
Konjugieren machen ich mache = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. im Präteritum: rinne (Stamm), Verbalnomen: déanadh; Verbaladjektiv: déanta] |
déanaim Präsens:
autonom: déantar;
Präteritum:
autonom: rinneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhéantaí;
Futur:
autonom: déanfar;
Konditional:
autonom: dhéanfaí;
Imperativ:
autonom: déantar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndéantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndéantaí;
Verbaladjektiv: déanta;
Verbalnomen: déanamh; | Verb | |||
|
Ich habe etwas dagegen. (gegen etwas sein) | Tá locht agam ar. | Redewendung | |||
| über jemanden etwas Böses bringen, über jemanden Schlimmes bringen | olc a thabhairt ar dhuine | Verb | |||
| etwas wiederspiegeln, aussehen wie ... | dealramh a bheith aige le rud éigin | Redewendung | |||
| fertig [etwas beendet] | críochnaithe | Adjektiv | |||
| sich lächerlich machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Verb | |||
| Ich hab keine Idee, was (genau) über mich kam. | Ní fheadar an tsaoghal ná’n domhan le chéile cad a bhain dom. | Redewendung | |||
| an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln | dabht a dhéanamh de rud | Verb | |||
| etwas erstatten, ersetzen an jemanden | cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine | ||||
|
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt] |
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
| Verb | |||
| ich interessiere mich für etwas | cuirim spéis i rud | Redewendung | |||
| etwa zu spät machen transitiv | rud a dhéanamh in antráth | Verb | |||
|
etwas närrisch Englisch: a bit of a fool / goose: dumme Gans, Dummkopf | smut de ghé | ||||
| etwas widerstehen transitiv | rud a sheasamh | Verb | |||
| etwas reduzieren transitiv | laghdú a dhéanamh ar rud | Verb | |||
|
etwas aufrichten wird im Irischen mit dem VN díriú ausgedrückt | rud a dhíriú suas | Verb | |||
| etwas festhalten | greim a choimeád ar rud | Redewendung | |||
| etwas bewegen | cor a chur de rud | Verb | |||
| Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||
| ein Nickerchen machen |
greas a chodladh greas a chodladh {VN} | Verb | |||
| Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||
| mit etwas richtig umgehen / etwas richtig behandeln | a cheart a thabhairt do rud | Redewendung | |||
|
klagen [über Akk.] ich klabe [über] = gearánaim |
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], VN: gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán [Sing. Gen. gearantá];
Verbaladjektiv: gearánta; | Verb | |||
| über | for | Adverb | |||
| alt genug für etwas (sein) | in aois chun ruda | Redewendung | |||
| Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen | rud a dhéanamh de chúram de dhuine | Verb | |||
| (sehr) gute Kenntnisse haben von etwas | ardeolas a bheith agat ar (rud) | Redewendung | |||
| Haste bissl etwas Kleingeld für mich? | An bhfuil aon airgead agat? | Redewendung | |||
| etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen | daorbhreith a thabhairt ar rud | Verb | |||
| Ich habe Recht wegen einer Sache / etwas... | Tá an ceart agam i rud... | Redewendung | |||
| jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine | Redewendung | |||
| Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu | soláthar a dhéanamh do rud | ||||
|
Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f |
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | Substantiv | |||
|
(Über)Rest -e m Die 4. Deklination im Irischen; |
iarsma [Sing. Nom.: an t-iarsma, Gen.: an iarsma, Dat.: don iarsma / leis an iarsma; Pl. Nom.: an hiarsmaí, Gen.: na n-iarsmaí, Dat.: leis na hiarsmaí] iarsmaí m An Ceathrú Díochlaonadh; iarsma [iərsmə], Plural: iarsmaí [iər'smi:]; | Substantiv | |||
| über, oberhalb |
os os [os / ɑs]; | Präposition | |||
| (tatsächliche) Gewalt oder Herrschaft über etwas haben | cumas a bheith agat ar rud | Redewendung | |||
| jemanden betrunken machen transitiv | meisce a chur ar dhuine | Verb | |||
| ihn an etwas erinnern | rud a thabhairt chun a chuimhne | Verb | |||
| Geld machen | airgead a dh’fháil | Verb | |||
| Gewissheit in etwas | deimhne ar | Adverb | |||
| etwas falsches tun | rud a dhéanamh as an slí | Verb | |||
|
etwas aufrichten amerik.: to straighten something up | rud a dhíriú suas | Verb | |||
| etwas begreifen / verstehen | greim a dh’fháil ar rud | Redewendung | |||
| etwas satt haben | imeartha le rud | Verb | |||
| ihn an etwas erinnern | rud a thabhairt chun a chuimhne | Verb | |||
| jemanden zornig machen transitiv | olc a chur ar dhuine | Verb | |||
| Essen machen |
bia a dh'ullmhú ullmhaím [ol'i:mʹ], ullmhú [ol'u:];
Präsens:
autonom: ullmhaítear;
Präteritum:
autonom: ullmhaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ullmhaítí;
Futur:
autonom: ullmhófar;
Konditional:
autonom: d'ullmhófaí;
Imperativ:
autonom: ullmhaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ullmhaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ullmhaítí;
Verbalnomen: ullmhú;
Verbaladjektiv: ullmhaithe; | Verb | |||
| Vorwürfe machen transitiv | aithisím | Verb | |||
| etwas zur falschen Zeit machen / tun transitiv | rud a dhéanamh in antráth | Verb | |||
| Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. | Tá sé de mhisneach agam rud a dhéanamh. | Redewendung | |||
| ein Loch in etwas machen; etwas löchern transitiv | rud a pholladh | Verb | |||
| jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Redewendung | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 21:29:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch German Späße machen über / über etwas spaßen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken