| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
|
Einkünfte Einkünfte f, pl | hatin | Substantiv | |||
|
Einkommen Einkommen n |
hatin f | Substantiv | |||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||
| alle | dawî hatin | Zahl | |||
| Willkommen! | Bixêr hatin! | Redewendung | |||
|
[zu] etwas nütze sein intransitiv [zu] etwas taugen (Präteritum: taugte zu etwas; Perfekt: hat zu etwas getaugt) | bi kerî hatin | Verb | |||
| Konjugieren bedeuten | hatin wê manayî | Verb | |||
| knüpfen |
hûnandin Präteritum-Infinitiv:hûnîn
hûnandin
hûnan (hûn, Präteritum-Stamm) | Verb | |||
|
zittern lassen transitiv Präsens
ez diricifînim;
tu diricifînî;
ew diricifîne;
em diricifînin;
hûn diricifînin;
ew diricifînin; |
Konjugieren kaus ricifandin kaus. Verb
von ricifîn (intransitiv) | Verb | |||
| Sie sind willkommen | Hûn bi xêr hatin ne! | Redewendung | |||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||
| jmdn nützen; jmdn nützlich sein intransitiv | bi kêrî yekî hatin | Verb | |||
|
Sie sind willkommen! "Ihr seid willkommen!" | Hûn bi ser çavan hatin ne! | Redewendung | |||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||
|
vibrieren lassen transitiv Präsens: di + ricifîn + Personalendungen
ez diricifînim;
tu diricifînî;
ew diricifîne;
em diricifînin;
hûn diricifînin;
ew diricifînin; |
Konjugieren kaus ricifandin [vtr] kaus. Verb
von ricifîn (intransitiv) | Verb | |||
|
[mit] einander aufräumen transitiv reziprok Ihr räumt einander /gegenseitig auf.
Hûn berhev dikin.
Ihr räumt einander/gegenseitig nicht auf.
Hûn berhev nakin. |
berhev kirin Präteritum: berhev kir (ohne Objekt
Partizip Perfekt: berhev kiriye (ohne Objekt)
| Verb | |||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||
|
Konjugieren kommen intransitiv ich komme kam gekommen
du kommst kamst gekommen
er,sie, es kommt kamt gekommen
wir kommen kamen gekommen
ihr kommt kamt gekommen
sie kommen kamen gekommen |
hatin, bê ez têm hatime
tu têyî hatiye
ew tê hatiye
em tên hatine
hûn tên hatine
ew tên hatine | Verb | |||
| aufgehen intransitiv | hatin der | Verb | |||
| in Aktion sein intransitiv | çûn hatin | Verb | |||
| hinunterkommen intransitiv | hatin jêr | Verb | |||
| entstehen intransitiv |
hatin holê hatin holê
| Verb | |||
| Konjugieren kommen intransitiv | hatin (Soranî): hatn ausgesprochen | Verb | |||
| bekannt geben intransitiv |
hatin der hatin der
| Verb | |||
| wehen [Sinn: Wind zieht auf, windig werden] | ba hatin | Verb | |||
| umgebracht werden intransitiv |
hatin qirê hatin qirê
| Verb | |||
| abstammen intransitiv | irq ... hatin | Verb | |||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | |||
|
herkommen [stammen, entstammen, herstammen] intransitiv der Nachfahre aus einer Familie | malbat hatin | Verb | |||
| sich ärgern reflexiv | hêrs hatin | Verb | |||
|
Berechnung machen ~, hinzufügen | hatin hesab | Verb | |||
| berechnen intransitiv | hatin hesab | Verb | |||
| zugeben | mikur hatin | Verb | |||
| geboren werden intransitiv | hatin dinyê | Verb | |||
| geboren werden intransitiv | hatin dinyê | Verb | |||
| gestehen (verhört werden) | mukir hatin | Verb | |||
| austreiben intransitiv | şîn hatin | Verb | |||
|
abstammen Familienabstammung | malbat hatin | Verb | |||
| einfallen intransitiv | hatin bîra | Verb | |||
|
Konjugieren eine Audienz haben intransitiv ~, zu jmdm gehen |
hatin hizûra hatin hizûra | Verb | |||
| zu etwas nütze sein, Nützlichkeit erlangen intransitiv | kêr hatin | Verb | |||
| gestehen | mikur hatin | Verb | |||
| Berechnung durchführen, berechnen lassen [eigentlich hier Passiv] | hatin hesab | Verb | |||
| gestehen | mikir hatin | Verb | |||
| nützlich sein intransitiv | kêr hatin | Verb | |||
|
besiegen, besiegen lassen transitiv Präsens
ez dişikênînim;
tu dişikênînî;
ew dişikênîne;
em dişikênînin;
hûn dişikênînin;
ew dişikênînin; |
Konjugieren kaus şikênandin şikênandin/strî şikênandin [vtr];Präsensstamm: strî şikênîn;
Präsensbildung: di + şikênîn +Personalendung;
ez strî dişikênînim;
tu strî dişikênînî;
ew strî dişikênîne;
em strî dişikênînin;
hûn strî dişikênînin;
ew strî dişikênînin;
| Verb | |||
|
aufscheuchen [jmdn. aufscheuchen] transitiv Präsens
ich scheuche auf / ich lasse aufscheuchen/ ez vediciniqînim;
du scheuchst auf / du lässt aufscheuchen/ tu vediciniqînî;
er,sie,es scheucht auf /ew vediciniqîne;
wir scheuchen auf / wir lassen aufscheuchen / em vediciniqînin;
ihr scheucht auf / ihr lasst aufscheuchen / hûn vediciniqînin;
sie scheuchen auf / sie lassen aufscheuchen / ew vediciniqînin;
|
kaus veciniqandin [kesekî veciniqandin] Präsensstamm: ve...ciniqîn;
Präsensbildung: ve
di ciniqîn + Personalendungen;
ez vediciniqînim;
tu vediciniqînî;
ew vediciniqîne;
em vediciniqînin;
hûn vediciniqînin;
ew vediciniqînin; | Verb | |||
| weinen |
giriyan Mînak:
hûn griyan
Präsens: gr,gir
Präteritum: giriyan (Infinitiv)
Partizip Perfekt: digr, digir | Verb | |||
|
bannen transitiv Präsens:
ez diherimînim;
tu diherimînî;
ew diherimîne;
em diherimînin;
hûn diherimînin;
ew diherimînin; |
kaus herimandin Präteritum-Infinitiv: herimîn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.12.2025 15:32:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch hûn hatin
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken