| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
zum Gebet rufen transitiv Religion | azan kirin | Verb | |||||||||||||||
|
Ruf (zum Gebet) -e m |
bang m | relig | Substantiv | ||||||||||||||
zum Kauf vorschlagen transitiv
|
xerît kirin [vtr]
| Verb | |||||||||||||||
| rufen transitiv |
bang kirin bang kirin vtr, Präsensstamm bang k; | Verb | |||||||||||||||
| rufen transitiv | deng lê kirin | Verb | |||||||||||||||
| laut rufen | orîn | Verb | |||||||||||||||
|
antreiben (zum Laufen) transitiv antreiben zum Laufen
|
kaus bezandin
| Verb | |||||||||||||||
| zusammen rufen fig. (versammeln) transitiv | top kirin | Verb | |||||||||||||||
| zum Beispiel | mesele | Konjunktion | |||||||||||||||
offerieren [zum Kauf/Handel vorschlagen/anbieten] transitiv
|
xerît kirin
| Verb | |||||||||||||||
| zum Wohl | nûş û can | ||||||||||||||||
|
Werkzeug [allgem. Hilfsmittel zum Werken, etc.] -e n Gegenstand für bestimmte Zwecke, mit dessen Hilfe etwas bearbeitet oder hergestellt wird. kleinere Werkzeuge |
hacet - m Hemû tiştên pê karûbarek tê çêkirin an jî tê kirin. hacetek | Substantiv | |||||||||||||||
| um Hilfe rufen transitiv | hawar kirin | Verb | |||||||||||||||
| ins Leben rufen fig transitiv | afirîn | fig | Verb | ||||||||||||||
| beglückwünschen (zur, zum, ...) transitiv | pîrozbahî lêkirin [trans.] | Verb | |||||||||||||||
|
abberufen [zur Arbeit rufen] transitiv zum Dienst abberufen, etc. | ji kar havitin | Verb | |||||||||||||||
| Alles Gute zum Geburtstag | Rojbûna te pîroz be! | ||||||||||||||||
| bis zum Jahr 2030 | heta sala 2030 | Redewendung | |||||||||||||||
|
verwirren fig. transitiv [sehr zum Nachteil] verwirren | tarûmar kirin | Verb | |||||||||||||||
| zum Schweigen bringen transitiv | huskirin dan [trans.] | Verb | |||||||||||||||
|
Bestätigen Sie zum Aktualisieren! Aussage als auch normale Aufforderung. | Ji bo rojanekirinê bitikîne! | infor | Redewendung | ||||||||||||||
| zum Vorschein kommen intransitiv | derbûn [vitr] | Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren enden [zum Ziel kommend] | paşîhatin | Verb | |||||||||||||||
| Alles Gute zum Geburtstag! | Roja bîyayîşe pîroz! (Zazakî) | ||||||||||||||||
| zum Lachen bringen transitiv |
kaus kenandin [trans.] kausatives Verb
normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv) | Verb | |||||||||||||||
|
rufen transitiv auch aufrufen, jmd. oder etwas aufrufen | bangkirdin [trans.] | Verb | |||||||||||||||
| auslassen [Butter auslassen, zum Schmelzen bringen] transitiv | kaus helandin | Verb | |||||||||||||||
| Ich gratuliere dir von Herzen zum Geburtstag. | Ez roja bîyayîşê to zerî ra pîroz. (Zazakî) | ||||||||||||||||
| möge mich zum Opfer für euch machen | min qurbana we ke | Redewendung | |||||||||||||||
|
beendet sein intransitiv ~, enden, fertig sein, zu Ende sein, zum Ende kommen | kuta bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| einschläfern, zum Schlafen kommen transitiv | kaus di xew xistin | Verb | |||||||||||||||
| anpreisen [zum Kauf anbieten/offerieren] transitiv | xerît kirin | Verb | |||||||||||||||
| Es gibt keine Lampe, die bis zum Morgen brennt | Çira nîne ko heta sibehê pêkeve. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Diwan m ~, Empore (f), Erhebung im Raum zum Sitzen oder Liegen aus Holz oder Stein,
Sitzbank ohne Lehne |
dik f | Substantiv | |||||||||||||||
| Wir laden Euch herzlich ein zum .... (Fest) | Em we ji dilekî xweş dawetî ... dikin. | Redewendung | |||||||||||||||
| springen [irreg. Verb] fig., einen Satz machen (zum Sprung oder Sturz ansetzen) transitiv | baz dan [Soranî]: baz dn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||
zum Kauf anbieten transitiv
|
xerît kirin
| Verb | |||||||||||||||
|
begreifen transitiv ausgehend von gihêştin (intrans.), wird zum trans. Verb durch Vorsilbe "tê" | têgihêştin [trans.] | Verb | |||||||||||||||
|
Pflock Pflöcke m Pflock: Spitzer Gegenstand der zum Pflanzen, zur Befestigung, etc. in die Erde geschlagen wird. Türkçe: kazık |
sing m Dar an ji hesinê sertuj e, ji bo zexmkirin, pîtkirin an jî girêdana tiştek, lawirek di erdê de tê çikandin. Tîrkî: kazık | Substantiv | |||||||||||||||
|
Aerometer gr.-lat. - n Aerometer {gr.-lat.}: Gerät zum Bestimmen des Luftgewichts oder der Luftdichte; |
aerometre aerometre; hevwate: biyanî {gr.-lat./yew.-lat.}: Amûra giraniya şileyan dipîve; | chemi | Substantiv | ||||||||||||||
beeinflussen; vor sich hergehen lassen, vor sich hertreiben transitiv reflexiv
~, vor sich hergehen lassen, vor sich hertreiben, zielen auf, zum Ziel haben |
dan ber xwe dan ber xwe | Verb | |||||||||||||||
|
herabhängen transitiv vom intransitiven Verb daliqîn [intr. Perfektbildung mit ist; daliqîn herabhängend sein, hinunterhängend sein] zum transitiven Verb umgewandelt; |
kaus. daliqandin Präsens: da +di liqîn + Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez dadiliqînim;
2. Pers. Sing. tu dadiliqînî;
3. Pers. Sing. ew dadiliqîne;
1. Pers. Pl. em dadiliqînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiliqînin;
3. Pers. Pl. ew dadiliqînin;
| Verb | |||||||||||||||
|
hinunterhängen transitiv vom intransitiven Verb daliqîn [intr. Perfektbildung mit ist; daliqîn herabhängend sein, hinunterhängend sein] zum transitiven Verb umgewandelt; |
daliqandin Präsens: da +di liqîn + Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez dadiliqînim;
2. Pers. Sing. tu dadiliqînî;
3. Pers. Sing. ew dadiliqîne;
1. Pers. Pl. em dadiliqînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiliqînin;
3. Pers. Pl. ew dadiliqînin;
| Verb | |||||||||||||||
|
Thermometer - n Gerät zum Messen der Temperatur; Grammatik: das Thermometer, österreichisch, schweizerisch auch: der Thermometer; Genitiv: des Thermometers, Plural: die Thermometer franz. |
termometre - f Amûra germahîya laş û hewayê dipîve. | Substantiv | |||||||||||||||
abstehen [zum abstehen sein; Verlaufsform am abstehen sein] intransitiv
|
vekişîn [vitr]
| Verb | |||||||||||||||
|
herabhängen lassen transitiv vom intransitiven Verb daliqîn [intr. Perfektbildung mit ist; daliqîn herabhängend sein, hinunterhängend sein] zum kausativen/transitiven Verb umgewandelt, |
kaus daliqandin [vtr] Präsens: da + di + liqîn;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez dadiliqînim;
2. Pers. Sing. tu dadiliqînî;
3. Pers. Sing. ew dadiliqîne;
1. Pers. Pl. em dadiliqînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiliqînin;
3. Pers. Pl. ew dadiliqînin; | Verb | |||||||||||||||
|
herunterhängen lassen transitiv vom intransitiven Verb daliqîn [intrans. Perfektbildung mit ist; daliqîn herunterhängend sein, herabhängend sein] zum kausativen/transitiven Verb umgewandelt |
kaus daliqandin Präsens: da + di + liqîn;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez dadiliqînim;
2. Pers. Sing. tu dadiliqînî;
3. Pers. Sing. ew dadiliqîne;
1. Pers. Pl. em dadiliqînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiliqînin;
3. Pers. Pl. ew dadiliqînin; | Verb | |||||||||||||||
|
auftauchen intransitiv nicht in Form von auftauchen beim Schwimmen zu verstehen, sondern Dinge die auftauchen, zum Vorschein getragen werden, etc. | derbûn [vitr] | Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren liegen irreg. transitiv [Bedeutung: (auf einer Fläche) [in bestimmter Weise] sich über etwas hinaus dehnen z.B. zum Fuße des Berges liegen] | pal dan | Verb | |||||||||||||||
|
Fährst du gleich nach Hause oder kommst du mit zum Einkaufen? Wortwörtlich im Deutschen zum Einkaufen
man kann aber auch die verkürzte Version sagen ...Nach Hause? Oder kommst du mit einkaufen? | Tu wê (yê) niha herî malê an jî tu wê (yê) bi min re werî kirîfirûtinê? | Redewendung | |||||||||||||||
|
(Küchen)Geschirr -e n (Küchen)geschirr: 1. a) Gesamtheit der [zusammengehörenden] Gefäße aus Porzellan, Steingut o. Ä., die man zum Essen und Trinken benutzt; b) Gesamtheit der Gefäße und Geräte, die man zum Kochen und Essen benutzt; Türkçe: kap kacak |
firaq an jî feraq firaq[an] / feraq[an] f firaq {an jî} feraq: 1. a) Hemû tiştên xwarin û vexwarin tê de çê kirin; b) dikeviye, pê tê xwarin û vexwarin an jî tê de tê parastin; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Lampenschirm -e m Lampenschirm (Abatjour, veraltet, franz.: Lampenschirm): 1. Schirm über der oder um die Lampe (zum Abblenden des Lichts); weitere Definition von Abatjour: 2. Fenster mit abgeschrägter Neigung Kurzform: Schirm. [2. Lampenschirmgestell]; Türkçe: abajur |
abajûr abajûr[an] f abajûr: 1. Sîpera ku dikeve serê lembeyê da ku ronahîyê zêdetir bide cîhekî kivşkirî.
2. Lembeya sergirtî. Tirkî: abajur | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gebet -e n |
Mêj --
-an f Deklinierung
1. Nominativ pl: --
2. -4. pl: -an bestimmt
-a unbestimmt | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gebet -e n |
Nimêj -an f | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gebet -e n (Soranî): nuej ausgesprochen | nimêj (Soranî) | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Rechen)täfelchen Schule (Rechen)täfelchen n im Sprachgebrauch veraltend; [Gegenstand: in der Schule zumindest hier 1. bis 2. Klasse als auch in anderen Ländern üblich für Rechen- und Schreibübungen, zum Erlernen der Schrift und Sprache] Tafel, Brett (allg./text) |
textik - m text | Substantiv | |||||||||||||||
|
entmutigen transitiv zusammengesetzt im Kurdischen, zum einen aus dem Adjektiv aza (mutig, kühn, tapfer), zum anderen wird das Adjektiv umgekehrt bzw. bekommt einen negativen Ausdruck verliehen in dem man die Verneinung von kirin anstellt (Verneinung "ne").
| azanekirin | Verb | |||||||||||||||
|
Überdruss m Überdruss [ˈyːbɐdrʊs]: Widerwille, Abneigung gegen etwas, womit jemand [ungewollt] sehr lange eingehend befasst war oder sich sehr lange mit beschäftigt hat. Beispiele: Bis zum Überdruss (endlos, bis zur Erschöpfung) streiten. Aus Überdruss am Leben. Türkçe: bıkkınlık, bezginlik |
acizî f acizî: Rewşa bêhntengî ye, rewşa bêzarî ye. Tirkî: bıkkınlık, bezginlik | Substantiv | |||||||||||||||
|
beschwören transitiv kausatives Verb zeigt zum einen sich im Deutschen in jeglichen Vorsilben vor dem Verb be-, ver-, ... oder an Hilfswörtern wie z. B. lassen. Das sind so Art Hinweise, dass es sich um ein kausatives Verb handelt. |
kaus siwêndx(i)wandin [trans.] kausatives Verb | Verb | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 13:59:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch Rufen (zum Gebet)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken