| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
therapeutische Einrichtung -en f |
institution thérapeutique f | Fiktion | Substantiv | ||
|
Einrichtung, das Einrichten -en; -- f configuration {f}: I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {f}: II. {Medizin} Konfiguration {f} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage; |
configuraton f | übertr. | Substantiv | ||
|
Einrichtung f |
institution f | Substantiv | |||
|
Einrichtung f |
organisme m | Substantiv | |||
|
therapeutische Klonen -- n |
clonage thérapeutique m | biolo, wirts, Pharm. | Substantiv | ||
|
therapeutische Gemeinschaft -en f |
communauté thérapeutique f | Substantiv | |||
|
öffentliche Einrichtung -en f |
service public m | Substantiv | |||
| Einrichtung,-teilung | aménagement | ||||
|
öffentliche Einrichtung -en f |
équipement collectif équipements collectifs m | Substantiv | |||
|
jdn in eine Einrichtung (/ Anstalt) einweisen Behandlung | envoyer qn dans une institution | ||||
| Sämtliche SBB-Streckenfahrzeuge verfügen bereits heute über eine ZUB-Einrichtung.www.admin.ch | Tous les véhicules de ligne CFF disposent déjà d'un appareil ZUB.www.admin.ch | ||||
|
Neodynator ...oren m néodynateur {m}: I. Neodynator {m} / Gerät für die therapeutische Anwendung diadynamischer Ströme (Wechselströme, die modulierbarer Form einem in seiner Intensität frei einstellbaren Gleichstrom überlagert sind); |
néodynateur m | mediz | Substantiv | ||
| Das bilaterale Abkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sieht unter anderem die Einrichtung gemeinsamer Kooperationszentren in Grenznähe, den Austausch von Verbindungsbeamten (regional und national) und die unmittelbare Zusammenarbeit zwischen Polizei und Zoll vor Ort vor.www.admin.ch | L'accord bilatéral sur la coopération transfrontalière prévoit notamment la mise sur pied de centres de coopération communs à proximité de la frontière, l'échange de fonctionnaires de liaison (à l'échelle régionale et nationale) et la coopération directe entre la police et les douanes sur le plan local.www.admin.ch | ||||
|
Einrichtung-, einrichtung- f, -anlage f, -netz n, -installation f bei zusammengesetzten Nomen f équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement -s m | Substantiv | |||
|
Ausrüstung -en f équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement -s m | Substantiv | |||
|
Ausstattung -en f équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement -s m | Substantiv | |||
|
Anlage -n f équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement équipements m | techn, allg | Substantiv | ||
|
Equipment -s n équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement équipements m | Substantiv | |||
|
Einrichtung -en f équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache); |
équipement équipements m | Substantiv | |||
|
Einrichtung -en f installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | Substantiv | |||
|
Physikotheologie f physicothéologie {f}: I. Physikotheologie {f} / Schluss von der zweckmäßigen und sinnvollen Einrichtung dieser Welt auf das Dasein Gottes; |
physicothéologie f | relig | Substantiv | ||
|
Reanimationszentrum ...zentren n centre de réanimation {f}: I. Reanimationszentrum {n} / klinische Einrichtung speziell für lebensbedrohliche Erkrankte, in der eine Reanimation versucht wird; |
centre de réanimation m | mediz | Substantiv | ||
|
Repräsentation -en f représentation {f}: I. Repräsentation {f} / Darstellung {f}, Darbietung {f}; II. {Theater} Vorstellung {f}, Aufführung {f}; III. {Fiktion} Repräsentation {f} / Vertretung einer Gesamtheit von Personen durch eine einzelne Person oder eine Gruppe von Personen; IV. {Fiktion}: {NGO}, {Politik} Repräsentation {f} / a) Vertretung eines Staates {Fiktion}, einer öffentlichen Einrichtung {Fiktion} oder Ähnliches und dem damit verbundenen Aufwand; b) {Fiktion} an einem gehobenen Status orientierter, auf Wirkung nach außen aufwendiger (selbst auferlegt) Lebensstil; |
représentation f | allg, pol. i. übertr. S., Theat., NGO, Fiktion | Substantiv | ||
|
ein Haus sehr stilvoll (/ geschmackvoll) einrichten Einrichtung | aménager une maison avec beaucoup de goût | ||||
|
Tapete -n f Einrichtung |
papier peint m | Substantiv | |||
|
Raumgestaltung f Einrichtung, Dekoration |
décoration d' intérieur f | Substantiv | |||
|
Theke -n f Einrichtung |
bar m comptoir; meuble | Substantiv | |||
|
orientalischer Knüpfteppich -e m Teppich, Einrichtung |
tapis de haute laine m | Substantiv | |||
|
Quarantänestation -en f station de quarantaine {f}: I. Quarantänestation {f} / Einrichtung {f} zur Unterbringung von Personen, Tieren, die unter Quarantäne stehen; |
station de quarantaine f | Substantiv | |||
|
Kardinalprotektor -en m protecteur cardinal {m}: I. Kardinalprotektor {m} / mit der geistlichen Schutzherrschaft über einen Orden oder eine katholische Einrichtung beauftragter Kardinal; |
protecteur cardinal m | relig, kath. Kirche, Verbrechersynd. | Substantiv | ||
|
Maschinerie ...ien f machinerie {f}: I. Maschinerie {f} / maschinelle Einrichtung; II. Maschinerie {f} / System von automatisch ablaufenden Vorgängen, in die einzugreifen schwer oder unmöglich ist; |
machinerie f | Substantiv | |||
|
Digestor ...oren m digesteur {m}: I. Digestor {m} / Raum oder Einrichtung mit erhöhtem Luftaustausch in einem Laboratorium; II. {veraltet} Digestor {m} / Dampfkochtopf {m}; III. {Chemie} Digestor {m} / Gefäß zum Digerieren (Chemie: lösliche Drogenanteile auslaugen, ausziehen); |
digesteur m | chemi, allg | Substantiv | ||
|
Multiplikator ...oren m multiplicateur {m}: I. Multiplikator {m} / Zahl, mit der eine vorgegebene Zahl multipliziert werden soll; II. Multiplikator {m} / Person, Einrichtung, die Wissen oder Informationen weitergibt und dadurch zu deren Verbreitung beiträgt; |
multiplicateur m | math | Substantiv | ||
|
Instrumentation -en f Instrumentation {f}: I. Instrumentation {f}, Instrumentierung {f} / Besetzung {f} der einzelnen Stimmen einer mehrstimmigen Komposition mit bestimmten Instrumenten eines Orchesters zwecks bestimmter Klangwirkungen; II. Instrumentation {f} / Einrichtung einer ursprünglich -nicht für verschiedene Instrumente geschriebenen- Komposition für mehrere Instrumente, für ein Orchester; |
instrumentation f | Substantiv | |||
|
Taxie und Taxis f taxie {et} Taxis {f}: I. Taxie {und} Taxis / das Ordnen, das Einrichten, die Einrichtung {f}; II. {Medizin} Taxie {und} Taxis / das (Wieder)einrichten eines Knochens- oder Eingeweidebruchs; III. {Biologie} Taxie {und} Taxis {f} / durch äußere Reize ausgelöste Bewegungsreaktion von Organismen, z. B. Chemotaxis, Phototaxis; |
taxie et taxis f | biolo, mediz, allg | Substantiv | ||
|
Angabe Identifizierung -n f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation f | Substantiv | |||
|
Ernennung Nominierung -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation nomination f | Substantiv | |||
|
Designation -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation f | Substantiv | |||
|
Bestimmung -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
|
désignation f | Substantiv | |||
|
Bezeichnung allg., Nomination, JUR, Identifizierung, Anrede, Zeit f désignation {f}: I. {appelation / Anrede}, {Zeit / tempus} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation Gen., nomination, JUR, identification, appelation, tempus f | allg, Gen. | Substantiv | ||
|
Überspielen, Überspielung f n installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | EDV | Substantiv | ||
|
Einbau m installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | Substantiv | |||
|
Installation -en f installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | techn, allg, EDV, schweiz., Amtsspr. | Substantiv | ||
|
[Amt]einweisung -en f installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | Substantiv | |||
|
Anlage -n f installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | techn, allg | Substantiv | ||
|
Einzug -züge m installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m}; |
installation f | Substantiv | |||
|
hospitieren hospiter {Verb}: I. hospitieren / sich als Gast an einer wissenschaftlichen, pädagogischen, kulturellen oder ähnlichen Einrichtung aufhalten, um die innere Struktur derselben, ihre Arbeitsabläufe und fachlichen Probleme kennenzulernen und berufspraktische Erfahrung zu gewinnen oder um dieses weiteren Einrichtungen zu melden oder um die Öffentlichkeit zu informieren; | hospiter | Verb | |||
|
Hospiz -e n hospice {m}: I. Hospiz {n} / großstädtisches Gasthaus oder Hotel mit christlicher (religiöser) Hausordnung; II. Hospiz {n} / von Mönchen errichtete Unterkunft für Reisende oder wandernde Mönche zum Beispiel auf dem St.-Bernhard-Pass; III. Hospiz Einrichtung zur Betreuung schwer kranker oder sterbender Menschen und deren Angehöriger; |
hospice m | Substantiv | |||
|
Roboter -en m robot {m}: I. Robot {f} / Frondienst in slawischen Staaten / Ländern; II. {ugs.} Roboter {m} / Schwerarbeiter {m}; III. Roboter {m} / äußerlich wie ein Mensch gestaltete Apparatur, die manuelle Funktionen eines Menschen ausführen kann; Maschinenmensch {m}; b) elektronisch gesteuerte Einrichtung zur Ausführung von komplexen Arbeitsvorgängen mithilfe von Sensoren und mechanischen Dreh- und Greifvorrichtungen; |
robot -s m | umgsp, allg | Substantiv | ||
|
Mechanizismus m mécanisme {m}: I. Mechanismus {m} / Getriebe, Triebwerk, sich bewegende Einrichtung zur Kraftübertragung; II. Mechanismus {m} / selbstständiger Ablauf zum Beispiel von ineinandergreifenden Vorgängen in einer Behörde oder Körperschaft; Zusammenhang oder Geschehen, das gesetzmäßig und wie selbstverständlich abläuft; III. {Philosophie} Mechanismus {m} und Mechanizismus {m} / Richtung der Naturphilosophie, die Natur, Naturgeschehen oder auch Leben und Verhalten rein mechanisch beziehungsweise kausal erklärt; |
mécanisme m | Substantiv | |||
|
Mechanismus -...men m mécanisme {m}: I. Mechanismus {m} / Getriebe, Triebwerk, sich bewegende Einrichtung zur Kraftübertragung; II. Mechanismus {m} / selbstständiger Ablauf zum Beispiel von ineinandergreifenden Vorgängen in einer Behörde oder Körperschaft; Zusammenhang oder Geschehen, das gesetzmäßig und wie selbstverständlich abläuft; III. {Philosophie} Mechanismus {m} und Mechanizismus {m} / Richtung der Naturphilosophie, die Natur, Naturgeschehen oder auch Leben und Verhalten rein mechanisch beziehungsweise kausal erklärt; |
mécanisme m | philo, allg, Fachspr. | Substantiv | ||
|
Robot -en f robot {m}: I. Robot {f} / Frondienst in slawischen Staaten / Ländern; (ugs. roboten: schwer arbeiten); II. {ugs.} Roboter {m} / Schwerarbeiter {m}; III. Roboter {m} / äußerlich wie ein Mensch gestaltete Apparatur, die manuelle Funktionen eines Menschen ausführen kann; Maschinenmensch {m}; b) elektronisch gesteuerte Einrichtung zur Ausführung von komplexen Arbeitsvorgängen mithilfe von Sensoren und mechanischen Dreh- und Greifvorrichtungen; |
robot -s m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 19:43:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch therapeutische Einrichtung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken