| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| miteinander konfrontieren | confronter | Verb | |||
| konfrontieren | confronter | Verb | |||
| miteinander gehen irreg. | se fréquenter | Verb | |||
| miteinander telefonieren | se téléphoner | ||||
| miteinander schlafen irreg. | coucher ensemble | Verb | |||
| zusammen, miteinander | en commun | Adverb | |||
| miteinander sprechen | se parler | Verb | |||
| miteinander reden | s'entretenir | ||||
| miteinander vermischt | mêlé, mêlée | ||||
|
miteinander schlafen Sexualität |
faire l'amour m | Substantiv | |||
|
(miteinander) befreundet sein Freundschaft, Beziehung | être amis | ||||
| kraftschlüssig miteinander verbinden irreg. | relier de manière à être solidaire | techn | Verb | ||
| finnisch miteinander sprechen | discuter en finnois | ||||
| miteinander verbunden sein | être conforme | Verb | |||
| (miteinander) in Verbindung stehen | communiquer | Verb | |||
| aneinander fügen, zusammenfügen, miteinander verbinden | luire | ||||
| aneinander fügen, zusammenfügen, miteinander verbinden |
joindre Verbe irrégulier | ||||
|
Man kann ... und ... nicht miteinander vergleichen. Vergleich | On ne peut pas comparer ... et ... | ||||
|
Wie sind Sie/seid ihr miteinander verwandt? Familie, Verwandtschaft | Quel est votre lien de parenté ? | ||||
|
Das hat damit nichts zu tun. / Das hat nichts miteinander zu tun. Diskussion, Meinung | Ceci n'a rien à voir avec cela. | ||||
| mehrere Dinge miteinander mischen (/ vermischen) | mélanger plusieurs choses ensemble | Verb | |||
| Keine alten und neuen Batterien miteinander verbinden.www.electrochemsolutions.com | Ne pas raccorder ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.www.electrochemsolutions.com | ||||
|
miteinander befreundet sein, miteinander gehen ugs Beziehung | sortir ensemble | Verb | |||
|
Sie haben nie mehr miteinander gesprochen. Konflikt, Zwischenmenschliches | Ils ne se sont plus jamais parlé. | ||||
| in guter/völliger Harmonie f [miteinander] leben |
vivre en bonne/parfaite harmonie f | Substantiv | |||
|
... und ... kann man nicht einfach miteinander vergleichen Vergleich | On ne peut tout de même pas comparer... et ... | ||||
|
Der französische Präsident und die Bundeskanzlerin kommunizieren fast täglich miteinander. Politik | Le président français et la chancelière échangent de façon quasi quotidienne. | ||||
|
konzelebrieren concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern; | concélébrer | allg, kath. Kirche | Verb | ||
|
Zusammenstoß ...stöße m collision {f}: I. Kollision {f} / Zusammenstoß {m} (von Fahrzeugen); II. Kollision {f} / Widerstreit {m} (nicht miteinander vereinbarer Interessen, Rechte und Pflichten); |
collision f | Substantiv | |||
|
Gegenüberstellung -en f eine Handlung bei dem zwei Sachen miteinander verglichen werden |
rapprochement m action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | Substantiv | |||
| Batterien oder Batteriezellen unterschiedlicher Größe dürfen nicht miteinander verbunden werden.www.electrochemsolutions.com | Ne pas raccorder les unes aux autres des piles ou des batteries de tailles différentes.www.electrochemsolutions.com | ||||
| Batterien oder Batteriezellen unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung dürfen nicht miteinander verbunden werden.www.electrochemsolutions.com | Ne pas raccorder les unes aux autres des piles ou des batteries de composition chimique différente.www.electrochemsolutions.com | ||||
| So können sich die Spitäler miteinander vergleichen und feststellen, in welchen Bereichen sie sich verbessern müssen.www.admin.ch | Les hôpitaux peuvent ainsi se comparer entre eux et déterminer dans quels domaines ils doivent progresser.www.admin.ch | ||||
| Dank der integrierten Botschaft kann die Schweiz ihre verschiedenen Aufgaben enger miteinander koordinieren.www.admin.ch | Cette ambassade intégrée permettra à la Suisse de coordonner plus étroitement ses différentes tâches.www.admin.ch | ||||
|
parlieren parler {verbe}: I. parlieren / a) reden, plaudern, sich miteinander unterhalten, leichte Konversation machen; b) in einer fremden Sprache sprechen, sich unterhalten; | parler | Verb | |||
|
Parabiose -n f parabiose {f}: I. {Biologie} Parabiose {f} / das Zusammenleben und Aufeinandereinwirken zweier Lebewesen der gleichen Art, die miteinander verwachsen sind; |
parabiose f | biolo | Substantiv | ||
|
miteinander übereinstimmen harmoniser {Verb}: I. a) gut zu jmdm. oder zu etwas passen, ein als angenehm empfundenes Ganzes bilden; miteinander übereinstimmen; gut zusammenpassen, gut zusammenklingen | harmoniser | Verb | |||
|
Isotypie -- f isotypie {f}: I. {Chemie} Isotypie {f} / Übereinstimmung von Stoffen in Bezug auf Zusammensetzung und Kristallgitter, ohne dass sie Kristalle miteinander bilden können; |
isotypie f | chemi | Substantiv | ||
|
kommutieren commuter {Verb}: I: {Mathematik}kommutieren, (Größen) umstellen, miteinander (ver)tauschen; II. {Sprachwort} kommutieren, ersetzen, austauschen III. {Fachsprache} {Physik} kommutieren die Richtung des elektrischen Stroms ändern; IV. umschalten; | commuter | math, phys, Sprachw, allg, Fachspr. | Verb | ||
|
kommunizieren communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | relig, Bil, allg, Fachspr., Verwaltungspr | Verb | ||
|
miteinander sprechen irreg. communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
sich verständigen reflexiv communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
in Verbindung stehen irreg. communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
zusammenhängen irreg. communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
miteinander verbunden sein correspondre {Verb}: I. korrespondieren / in Briefwechsel stehen; II. {être conforme} korrespondieren / übereinstimmen, entsprechen; III. {choses} korrespondieren / miteinander übereinstimmen; {sales} miteinander verbunden; IV. {être conforme} korrespondieren / entsprechen (à qc / einer Sache); | correspondre | Verb | |||
|
mitteilen communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
Bimetall -e n bimétal {n}: I. Bimetall {n} / Streifen aus zwei miteinander verbundenen, verschiedenen Metallen, der sich bei Erwärmung aufgrund der unterschiedlichen Ausdehnung krümmt ( bei Auslösevorrichtungen und Messinstrumenten in der Elektrotechnik; |
bimétal bimétaux m | elekt | Substantiv | ||
| Hier geht es letztlich um Milliardenbeträge, die nicht nur den Individualverkehr, sondern auch den öffentlichen Verkehr betreffen, weil diese Finanzströme eng miteinander verbunden sind.www.spirit.bfh.ch | En fin de comptes, il s’agit de milliards, qui ne concernent pas seulement les transports individuels, mais aussi les transports publics, car ces flux financiers sont étroitement liés entre eux.www.spirit.bfh.ch | ||||
|
Aggregat -e n agrégat {m}: I. Aggregat {n} / angehäuft II. {Technische Anlagen}, {Elektrotechnik} Aggregat {n} / Maschinensatz aus zusammenwirkenden Einzelmaschinen III. {Mathematik} Aggregat {n} / mehrgliedriger mathematischer Ausdruck, dessen einzelne Glieder durch + oder - miteinander verknüpft sind; IV. Aggregat {n} / das Zusammenwachsen von Mineralien der gleichen oder verschiedener Art; |
agrégat -s m | math, elekt, allg | Substantiv | ||
| Dass es den Zellen in ihrem Kunststoff-Nest gefällt, zeigen Aufnahmen mit dem Rasterelektronenmikroskop: Sobald die Kapseln aufgelöst sind, beginnen die unreifen Vorläuferzellen miteinander zu verschmelzen und zu länglichen Muskelfasern auszureifen.www.admin.ch | Des images prises au microscope électronique à balayage montrent que les cellules se plaisent dans leur nid de plastique: aussitôt les capsules dissoutes, les cellules progénitrices, non mûres encore, commencent à se fondre entre elles et à se transformer en longues fibres musculaires.www.admin.ch | ||||
|
miteinander vereinbar, zusammenpassend compatible {Adj.}: I. {Sprachwort} kompatibel, syntaktisch-semantisch anschließbar von Lexemen im Satz II. miteinander vereinbar, zusammenpassend III. {EDV} kompatibel (von Hard- und Softwarekomponenten) / austauschbar, zu einem System zusammensetzbar IV. {Medizin} kompatibel / miteinander vereinbar, verträglich (von Medikamenten, Rhesusfaktor); | compatible | Adjektiv | |||
|
verträglich, miteinander vereinbar compatible {Adj.}: I. {Sprachwort} kompatibel, syntaktisch-semantisch anschließbar von Lexemen im Satz II. miteinander vereinbar, zusammenpassend III. {EDV} kompatibel (von Hard- und Softwarekomponenten) / austauschbar, zu einem System zusammensetzbar IV. {Medizin} kompatibel / miteinander vereinbar, verträglich (von Medikamenten, Rhesusfaktor); | compatible MED | mediz | Adjektiv | ||
|
Platzanweisung -en f collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit; |
collocation f | Substantiv | |||
|
Block Blöcke m front {m}: I. {Anatomie} Front {f} / Vorder-, Stirnseite {f}; II. {Militär} Front {f} / die ausgerichtete vordere Reihe einer angetretenen Truppe III. {Militär} Front {f} / Gefechtslinie {f}, an der feindliche Streitkräfte miteinander in Feindberührungen kommen; Kampfgebiet {n}; IV. Front {f} / geschlossene Einheit {f}, Block {m}; V. {Politik} Front {f} VI. Fronten {f} (meist im Plural) / Trennungslinie {f}, gegensätzliche Einstellung VII. {Meteor.} Front {f} / Grenzfläche zwischen Luftmassen von verschiedener Dichte und Temperatur; |
front -s m | Substantiv | |||
|
Zusammenfall, das Zusammenfallen m collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit; |
collocation f | Substantiv | |||
|
Kollokation -en f collocation {f}: I. Kollokation {f} / a) Ordnung nach der Reihenfolge; b) Platzanweisung {f}; II. {Sprachwort} Kollokation {f} / inhaltliche Kombinierbarkeit sprachlicher Einheiten miteinander, z. B. Biene + summen; dick + Buch jedoch nicht dick + Haus); b) Zusammenfall {m}, gemeinsames Vorkommen verschiedener Inhalte in einer lexikalischen Einheit; |
collocation f | Sprachw, allg, übertr. | Substantiv | ||
|
Umwandlung -en f conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung; |
conversion f | Substantiv | |||
|
Ändern, Umwandeln -- n conversion {f}: I. Konversion {f} / das Ändern, Umwandeln, (miteinander) Tauschen; II. {Religion und übertragen} Konversion {f} / der Übertritt von einer Konfession zu einer anderen, meist zur katholischen Kirche; III. {Sprachwort} Konversion {f} / a) Übergang von einer Wortart in eine andere ohne formale Veränderung (z. B. Dank - dank); b) Gegensätzlichkeit der Bedeutung, die sich ergibt, wenn ein Vorgang von zwei verschiedenen Standpunkten aus betrachtet wird (z. B. der Lehrer gibt dem Schüler ein Buch - der Schüler erhält vom Lehrer ein Buch); IV. {Rechtswort}, {JUR} Konversion {f} / sinngemäße, der Absicht der Vertragspartner entsprechende Umdeutung eines nichtigen Rechtsgeschäftes; V. {Bankwesen} Konversion {f} / Schuldumwandlung zur Erlangung günstigerer Bedingungen; VI. {Psychologie} Konversion {f} / a) grundlegende Einstellung oder Meinungsänderungen; b) Umwandlung unbewältigter starker Erlebnisse in körperliche Symptome; VII. {Kernphysik} Konversion {f} / Erzeugung neuer spaltbarer Stoffe in einem Reaktor; VIII. {Logik} Konversion {f} / Veränderung einer Aussage durch Vertauschen von Subjekt und Prädikat; IX. {Militär} Konversion {f} / Umwandlung von militärischer in zivile Nutzung; |
conversion f | Substantiv | |||
|
vulkanisieren vulcaniser {Verb}: I. vulkanisieren / Kautschuk in Gummi umwandeln; II. vulkanisieren / Gummiteile durch Vulkanisation miteinander verbinden; | vulcaniser | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 7:49:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch konfrontierte miteinander
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken