| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
|
unterstützen soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
| Licht tragen | phosphorer | Verb | ||||||
|
das Tragen von ... (Kleidung, Gegenstand) | le port de ... | |||||||
| eine Brille tragen | porter des lunettes | |||||||
| helle Kleidung tragen | s'habiller en clair | |||||||
| Rechnung tragen irreg. | tenir compte | Verb | ||||||
| wir werden tragen | nous porterons | |||||||
|
Trauer tragen irreg. Kleidung | porter le deuil | Verb | ||||||
|
tragen irreg. allg. auch zoolo | porter | zoolo, allg | Verb | |||||
| etw tragen irreg. | porter qc | Verb | ||||||
|
schlechtes Schuhwerk tragen Schuhe | porter des mauvaises chaussures | Verb | ||||||
|
einen Bart tragen Personenbeschreibung | porter une barbe | Verb | ||||||
|
die Kapitänsbinde tragen Fußball | porter le brassard sport football | sport | Verb | |||||
|
festes Schuhwerk n tragen Schuhe | porter des chaussures solides | Verb | ||||||
| die Haare offen tragen | avoir les cheveux au vent | |||||||
|
die Haare kurz tragen Aussehen | avoir les cheveux courts | |||||||
|
die Folgen seines Handelns tragen (/ akzeptieren) Handeln, Verantwortung | accepter les conséquences de ses actions | |||||||
|
Die beiden tragen die Verantwortung gemeinsam. Verantwortung | Il y a partage des responsabilités entre les deux. | |||||||
|
die Kosten tragen Geld, Rechnung | supporter les frais | Verb | ||||||
|
bereit zum Tragen; von der Stange ugs Kleidung | prêt à porter | Adjektiv, Adverb | ||||||
|
Eulen nach Athen tragen irreg. Redensart | porter du bois à la forêt | Verb | ||||||
|
Auspuffgase tragen zur Erwärmung der Erdatmosphäre bei. Umwelt | Les gaz d'échappement contribuent au réchauffement de l'atmosphère terrestre. | |||||||
|
Tragen Sie die Salbe zweimal täglich auf. Behandlung, Arztbesuch | Appliquez la pommade deux fois par jour. | |||||||
| die Koffer ins Zimmer tragen irreg. | porter les valises dans la chambre | Verb | ||||||
| die Koffer in das andere Zimmer tragen | porter les valises dans l'autre chambre | Verb | ||||||
|
Das nennt man Eulen nach Athen tragen. f Redensart, Beurteilung | Cela s'appelle, apporter de l'eau à la rivière. | Redewendung | ||||||
| Die darüber hinausgehenden Kosten tragen die Kantone selber.www.admin.ch | Les coûts qui dépassent ce montant seront donc à leur charge.www.admin.ch | |||||||
|
tragen irreg. soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
|
behaupten soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
| Nutzerfreundliche Technologien tragen zu ökologischer und sicherer Mobilität bei.www.admin.ch | Les technologies d’utilisation simple contribuent à rendre la mobilité plus écologique et plus sûre.www.admin.ch | |||||||
|
intitulieren intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen; | intituler | Verb | ||||||
|
beistehen soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
|
aufrechterhalten irreg. soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
|
soutenieren soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} soutenieren / unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} soutenieren / behaupten; {aider} beistehen; | soutenir | Verb | ||||||
|
zur Schau tragen irreg. arborer {Verb}: I. hissen; II. {fig.} zur Schau tragen; | arborer | fig | Verb | |||||
|
etw ausbrüten fig, sich mit dem Gedanken tragen, etw zu tun Absicht | mijoter de faire qc fig | fig | ||||||
|
den Titel tragen irreg. intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen; | s' intituler | Verb | ||||||
|
einander beistehen irreg. soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | se soutenir | Verb | ||||||
|
seinen Stimmzettel in die Urne legen seine Stimme beerdigen / zu Grabe tragen | mettre son bulletin de vote dans l'urne | polit, Verbrechersynd., NGO, Manipul. Prakt., Agenda | Verb | |||||
|
stützen; ertragen; aushalten; aufrechthalten; verteidigen; schützen soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen; | souteni | Verb | ||||||
|
Früchte tragen irreg. fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen; | fructifier | fig, botan | Verb | |||||
| Diese Massnahmen tragen dazu bei, dass Flugzeuge häufiger vor 23 Uhr starten können.www.admin.ch | Ces mesures visent à augmenter la fréquence des départs avant 23 heures.www.admin.ch | |||||||
| Im September 1999 hatte sie entschieden, die Umstellung erst am 29. März 2002 durchzuführen, um den finanziellen Belastungen und der "Jahr-2000"-Problematik bei den betroffenen Unternehmen Rechnung zu tragen.www.admin.ch | En septembre 1999, elle a décidé de ne procéder au changement que le 29 mars 2002 afin de ménager les entreprises concernées, qui devaient supporter les coûts du changement et qui étaient aux prises avec les problèmes informatiques du passage à l'an 2000.www.admin.ch | |||||||
| Sämtliches Personal, das mit Batterien umgeht, sollte eine angemessene Schutzausrüstung wie etwa eine Schutzbrille tragen.www.electrochemsolutions.com | Tout le personnel manipulant des batteries doit porter un équipement de protection comme des lunettes de sécurité.www.electrochemsolutions.com | |||||||
|
tragen irreg. supportabler {Verb}: I. tragen {irreg.}, stützen; II. ertragen, vertragen, aushalten; III. {personne} ausstehen, ertragen; | supportabler | Verb | ||||||
|
schwelen couver {intransitiv}: I. schwelen, gären, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen; | couver | Verb | ||||||
| Die im Rahmen der Budgethilfe zur Verfügung gestellten Mittel tragen zur Umsetzung des Wachstumsprogramms und zum Gleichgewicht im Staatshaushalt bei.www.admin.ch | Les moyens mis à disposition dans le cadre de l’aide budgétaire contribueront à assurer l’équilibre du budget de l'Etat.www.admin.ch | |||||||
|
die Verantwortung tragen die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt | porter la responsabilité | Verb | ||||||
gären übertragen wenn nicht übertragen, dann gor, gegoren
couver {intransitiv}: I. schwelen, gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen; | couver | Verb | ||||||
|
heimlich geschmiedet werden couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden; | couver | Verb | ||||||
| Dieselben Eigenschaften, die eine hohe Energiedichte bewirken, tragen jedoch auch zu den potenziellen Gefahren bei, die mit einer Freisetzung der Energie mit schnellem, unkontrolliertem Tempo verbunden sind.www.electrochemsolutions.com | Les mêmes propriétés, cependant, qui ont pour résultat une densité énergétique élevée contribuent aussi à des risques potentiels si l’énergie est libérée à une vitesse rapide incontrôlée.www.electrochemsolutions.com | |||||||
|
Tragen -- n |
port m uniforme | Substantiv | ||||||
sich entwickeln, sich zusammenbrauen
couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden; | couver | Verb | ||||||
| Bessere Berufsperspektiven für junge Eritreerinnen und Eritreer im eigenen Land tragen massgeblich zur Entscheidung der Menschen bei, wo sie sich niederlassen und leben wollen, und schaffen zugleich Hoffnung für die Zukunft.www.admin.ch | Offrir des perspectives professionnelles aux jeunes érythréens dans leur pays est donc un important facteur dans le choix du lieu où vivre et s’installer et un élément d’espoir pour le futur.www.admin.ch | |||||||
| Positive finanzielle und volkswirtschaftliche Folgen Kurzfristig führt die Massnahme bei der DBST zu Mindereinnahmen von rund 10 Millionen Franken, wovon die Kantone 1,7 Millionen Franken (17%) zu tragen hätten.www.admin.ch | Conséquences financières et économiques positives En ce qui concerne l'IFD, cette mesure entraîne à court terme une diminution des recettes fiscales de quelque 10 millions de francs par an, dont 1,7 million (17 %) à la charge des cantons.www.admin.ch | |||||||
| Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch | Par la création d'un interlocuteur fort (un centre de direction spécialisé dans les questions d'organisation du territoire), le gouvernement fédéral entend tenir compte des imbrications toujours plus complexes entre les activités à incidence spatiale déployées par la Confédération et les cantons, d'une part, et à l'étranger, d'autre part.www.admin.ch | |||||||
|
Vehikel - n véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin); |
véhicule m | mediz, umgsp, allg, übertr., neuzeitl., abw. | Substantiv | |||||
|
Hilfsmittel - n véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mittel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin); |
véhicule m | allg, übertr. | Substantiv | |||||
|
Träger - m véhicule {m}: I. Vehikel {n} / Träger {m}, Hilfsstoff {m}, Hilfsmittel {n}; etwas, welches als Mitel dazu dient, etwas anderes wirksam werden zu lassen oder zu ermöglichen; II. {ugs.}, {übertragen}, {neuzeitlich, umgangssprachlich abwertend} Vehikel {n} / (altes schlechtes) Fahrzeug {n}; III. {Medizin ins Gegenteil gekehrt neuzeitlich} Vehikel {n} / Vehikel {n} / [vom Trägen zum Nichttragenden] wirkungsloser Stoff in der Pharmazie (in Arzneien der Schulmedizin); |
véhicule m | allg | Substantiv | |||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 14:24:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | ||||||||
Französisch Deutsch Tragen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken