pauker.at

Französisch Deutsch Rechnung tragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Rechnung -en
f
note
f
Substantiv
Dekl. Abrechnungsverfahren -
n

Finanzen, Rechnung
procédure d'apurement des comptes
f
Substantiv
Dekl. Rechnung -en
f
compte
m
Substantiv
Rechnung
f
facture
f
Substantiv
Rechnung tragen irreg. tenir compte Verb
Rechnung
f
addition
f
Substantiv
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en
f
assurance pour compte d'autrui
f
jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
die Kosten tragen
Geld, Rechnung
supporter les frais Verb
eine Brille tragen porter des lunettes
auf fremde Rechnung pour le compte d'autrui
jmdn. zahlen lassen
Rechnung
faire payer qn Verb
per Nachnahme
Rechnung
contre remboursementAdverb
die Rechnung begleichen régler l'addition
unterstützen
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenirVerb
wir werden tragen nous porterons
helle Kleidung tragen s'habiller en clair
Licht tragen phosphorer Verb
das Tragen von ...
(Kleidung, Gegenstand)
le port de ...
Trauer tragen irreg.
Kleidung
porter le deuil Verb
etw tragen irreg. porter qc Verb
tragen irreg.
allg. auch zoolo
porter zoolo, allgVerb
Dekl. Zahlungs-/Empfangsbestätigung -en
f

Rechnung
attestation de paiement
f
Substantiv
die Kapitänsbinde tragen
Fußball
porter le brassard sport football sportVerb
festes Schuhwerk n tragen
Schuhe
porter des chaussures solides Verb
schlechtes Schuhwerk tragen
Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
auf seine Rechnung kommen retrouver son compte Verb
einen Bart tragen
Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
Im September 1999 hatte sie entschieden, die Umstellung erst am 29. März 2002 durchzuführen, um den finanziellen Belastungen und der "Jahr-2000"-Problematik bei den betroffenen Unternehmen Rechnung zu tragen.www.admin.ch En septembre 1999, elle a décidé de ne procéder au changement que le 29 mars 2002 afin de ménager les entreprises concernées, qui devaient supporter les coûts du changement et qui étaient aux prises avec les problèmes informatiques du passage à l'an 2000.www.admin.ch
die Folgen seines Handelns tragen (/ akzeptieren)
Handeln, Verantwortung
accepter les conséquences de ses actions
die Haare kurz tragen
Aussehen
avoir les cheveux courts
Die beiden tragen die Verantwortung gemeinsam.
Verantwortung
Il y a partage des responsabilités entre les deux.
die Haare offen tragen avoir les cheveux au vent
die Rechnung ohne den Wirt machen se tromper dans ses prévisions fig, umgsp, übertr.Verb
Es ist ein Fehler in der Rechnung.
Irrtum; Restaurant
Il y a une erreur dans l’addition.
Eulen nach Athen tragen irreg.
Redensart
porter du bois à la forêt Verb
Auspuffgase tragen zur Erwärmung der Erdatmosphäre bei.
Umwelt
Les gaz d'échappement contribuent au réchauffement de l'atmosphère terrestre.
bereit zum Tragen; von der Stange ugs
Kleidung
prêt à porterAdjektiv, Adverb
Tragen Sie die Salbe zweimal täglich auf.
Behandlung, Arztbesuch
Appliquez la pommade deux fois par jour.
die Koffer ins Zimmer tragen irreg. porter les valises dans la chambre Verb
die Koffer in das andere Zimmer tragen porter les valises dans l'autre chambre Verb
Die Revision trägt den neuen Datenschutzanforderungen Rechnung. La révision tient compte des nouveaux critères en matière de protection des données.
Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch On tiendra compte ainsi d'un autre objectif de la réforme des chemins de fer, introduite en Suisse le 1er janvier 1999.www.admin.ch
Diesen Bedenken wird zu gegebener Zeit Rechnung getragen. Il sera tenu compte de ces inquiétudes en temps utile.
Die darüber hinausgehenden Kosten tragen die Kantone selber.www.admin.ch Les coûts qui dépassent ce montant seront donc à leur charge.www.admin.ch
Das nennt man Eulen nach Athen tragen. f
Redensart, Beurteilung
Cela s'appelle, apporter de l'eau à la rivière.Redewendung
tragen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
behaupten
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
Nutzerfreundliche Technologien tragen zu ökologischer und sicherer Mobilität bei.www.admin.ch Les technologies d’utilisation simple contribuent à rendre la mobilité plus écologique et plus sûre.www.admin.ch
intitulieren
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
intituler Verb
den Titel tragen irreg.
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
etw ausbrüten fig, sich mit dem Gedanken tragen, etw zu tun
Absicht
mijoter de faire qc figfig
zur Schau tragen irreg.
arborer {Verb}: I. hissen; II. {fig.} zur Schau tragen;
arborer figVerb
soutenieren
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} soutenieren / unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} soutenieren / behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
beistehen
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
aufrechterhalten irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
Die Krankheit hat ihm einen Strich durch die Rechnung gemacht.
Lebenssituation
La maladie lui a mis les bâtons dans les roues.Redewendung
einander beistehen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
se soutenir Verb
seinen Stimmzettel in die Urne legen
seine Stimme beerdigen / zu Grabe tragen
mettre son bulletin de vote dans l'urne polit, Verbrechersynd., NGO, Manipul. Prakt., AgendaVerb
Früchte tragen irreg.
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier fig, botanVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:42:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken