| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Parole -n f parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede; |
parole -s f | Sprachw, urspr. | Substantiv | ||
|
Parole d'Honneur f parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n}; |
parole d'honneur f | Substantiv | |||
|
Parole -n f parole {f}: I. {Militär} Parole {f} / militärisches Kennwort {n}; II. Parole {f} / Leit-, Wahlspruch {m}; III. {neuzeitlich ins Gegenteil gekehrt} Parole {f} / unwahre Meldung {f}, Behauptung {f}; |
parole f | milit, urspr., neuzeitl. | Substantiv | ||
|
Rede -n f |
parole f | Substantiv | |||
|
Wortführer - m |
porte-parole m | Substantiv | |||
|
Fürsprecher - m |
porte-parole -s m | Substantiv | |||
|
Fürsprecherin -nen f |
porte-parole f | Substantiv | |||
|
Machtwort -e n |
parole énergique -s f | Substantiv | |||
|
Pressesprecher - m |
porte-parole m | Substantiv | |||
|
Wortführerin -nen f |
porte-parole f | Substantiv | |||
|
Sprachrohr -e n porte-parole {m}: I. Wortführer {m}, Sprecher {m}; II. {fig.} Sprachrohr {n}; |
porte-parole m | fig | Substantiv | ||
|
Durchhalteparole -n f |
parole d'encouragement -s f | Substantiv | |||
|
Manneswort -e n |
parole d'homme -s f | Substantiv | |||
|
Sprechtaste -n f |
commutateur de parole m | techn | Substantiv | ||
|
Sprachübertragungspegel - m |
niveau de parole m | techn | Substantiv | ||
|
Abschiedswort -e n |
parole d'adieu f | Substantiv | |||
|
Militärsprecherin -nen f |
porte-parole militaire -s f | milit | Substantiv | ||
|
Sprachsignal -e n |
signal de parole m | techn | Substantiv | ||
|
Gesprächsbeitrag ...beiträge m |
prise de parole f | Substantiv | |||
|
Ehrenschuld f |
dette sur parole f | Fiktion | Substantiv | ||
|
Wortmeldung -en f |
prise de parole f | Substantiv | |||
|
Redezeit -en f |
temps de parole m | Substantiv | |||
|
Redefreiheit -en f |
liberté de parole f | Substantiv | |||
|
Sprache -n f |
parole f faculté | Substantiv | |||
|
Aktivensprecher - m |
porte-parole des actifs m | Substantiv | |||
|
Ehrenwort -e n | parole f d'honneur | Substantiv | |||
|
Wortmeldung -en f |
demande de la parole f | Substantiv | |||
|
Elternsprecher - m |
porte-parole des parents m | Substantiv | |||
|
Sprachfolge -n f |
séquence de la parole f | techn | Substantiv | ||
|
Sprachsynthesizer - m |
synthétiseur de la parole m | infor | Substantiv | ||
|
Elternsprecherin -nen f |
porte-parole des parents f | Substantiv | |||
|
Sprachverstümmelung -en f |
mutilation de la parole f | techn | Substantiv | ||
|
Parteisprecherin -nen f |
porte-parole du parti f | polit, pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
Bibelwort -e n |
parole de la Bible f | relig, kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Spracherkennung -en f |
reconnaissance de la parole f | infor | Substantiv | ||
|
Firmensprecher - m |
porte-parole de l'entreprise m | Substantiv | |||
|
Armeesprecher - m |
porte-parole de l'armée m | milit | Substantiv | ||
| sein (Ehren-)Wort geben | donner sa parole | Verb | |||
| Das gibt's doch nicht! | Ma parole ! | Redewendung | |||
|
das Wort ergreifen Diskussion | prendre la parole | Verb | |||
|
Ausspruch Aussprüche m |
parole f énoncé | Substantiv | |||
| Wort halten irreg. | tenir parole | Verb | |||
|
Militärsprecher - m |
porte-parole militaire m | Substantiv | |||
|
Gesprächsgruppe -n f |
groupe de parole m | Substantiv | |||
|
das Wort erteilen Diskussion | donner la parole | Verb | |||
|
Parteisprecher - m |
porte-parole du parti -s m | polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGO | Substantiv | ||
| das Wort richten an | adresser la parole à | Verb | |||
|
Sprachfähigkeit -en f |
aptitude à la parole f | Substantiv | |||
|
Zuspruch ...sprüche m |
parole de réconfort -s f | Substantiv | |||
|
Sprachübertragung -en f |
transmission de la parole -s f | techn | Substantiv | ||
| wortbrüchig werden irreg. | manquer à sa parole | Verb | |||
| jmdm. das Wort erteilen | donner la parole à qn | Verb | |||
|
sein Wort nicht halten irreg. sein ist hier in diesem Fall, so wie in früheren Zeiten eine autonome Form und kann sowohl für Menschen weiblichen als auch männlichen Geschlechts gebraucht werden für andere Subjekte [Zombis oder nicht gelten deren eigenen Regeln in diesen Arten-Kreisen | manquer à sa parole | Verb | |||
|
Sprachsynthese -n f |
synthèse de la parole -s f | infor | Substantiv | ||
|
Polizeisprecher - m |
porte-parole de la police -s m | Medien, Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||
|
jmdm. das Wort abschneiden irreg. Konversation, Sprechweise | couper la parole à qn | Verb | |||
| jemandem ins Wort fallen | couper la parole à qn | Verb | |||
| jmdn. ansprechen irreg. | adresser la parole à qn | Verb | |||
|
das Wort an jemanden richten Kontakt, Diskussion | adresser la parole à qn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 16:16:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Parole
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken