pauker.at

Französisch Deutsch donnait la parole

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede;
parole -s
f
Sprachw, urspr.Substantiv
Dekl. Parole d'Honneur
f

parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur
f
Substantiv
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. {Militär} Parole {f} / militärisches Kennwort {n}; II. Parole {f} / Leit-, Wahlspruch {m}; III. {neuzeitlich ins Gegenteil gekehrt} Parole {f} / unwahre Meldung {f}, Behauptung {f};
parole
f
milit, urspr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Rede -n
f
parole
f
Substantiv
die Überdüngung la surfertilisation
Dekl. Fürsprecher -
m
porte-parole -s
m
Substantiv
Sizilien
la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile
f
Substantiv
Dekl. Fürsprecherin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
Dekl. Pressesprecher -
m
porte-parole
m
Substantiv
Dekl. Machtwort -e
n
parole énergique -s
f
Substantiv
Dekl. Wortführerin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
die Lücke, Wissenslücke la lacune
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck la tuile
f
Substantiv
die Verdichtung la densification
das Wort ergreifen
Diskussion
prendre la paroleVerb
der Mergel la marne
Dekl. Wortführer -
m
porte-parole
m
Substantiv
das Kochen, die Küche cuisine, la
f
Substantiv
Dekl. Sachsen
n
la Saxe
f
Substantiv
La Réunion
Inseln

französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
wieder in Schwung bringen irreg. donner la pêche Verb
sein (Ehren-)Wort geben donner sa parole Verb
Dekl. Sprachrohr -e
n

porte-parole {m}: I. Wortführer {m}, Sprecher {m}; II. {fig.} Sprachrohr {n};
porte-parole
m
figSubstantiv
Dekl. die folgende Woche
f
la semaine suivante
f
Substantiv
Dekl. Gesprächsbeitrag ...beiträge
m
prise de parole
f
Substantiv
Dekl. Sprachsignal -e
n
signal de parole
m
technSubstantiv
das Wort erteilen
Diskussion
donner la parole Verb
Dekl. Redefreiheit -en
f
liberté de parole
f
Substantiv
Dekl. Ehrenschuld
f
dette sur parole
f
FiktionSubstantiv
Dekl. Durchhalteparole -n
f
parole d'encouragement -s
f
Substantiv
Dekl. Manneswort -e
n
parole d'homme -s
f
Substantiv
Dekl. Sprachübertragungspegel -
m
niveau de parole
m
technSubstantiv
Dekl. Abschiedswort -e
n
parole d'adieu
f
Substantiv
Dekl. Militärsprecherin -nen
f
porte-parole militaire -s
f
militSubstantiv
Dekl. Redezeit -en
f
temps de parole
m
Substantiv
Dekl. Wortmeldung -en
f
prise de parole
f
Substantiv
Dekl. Sprechtaste -n
f
commutateur de parole
m
technSubstantiv
anordnen donner ordre Verb
Sprache -n
f
parole
f

faculté
Substantiv
Dekl. Bibelwort -e
n
parole de la Bible
f
relig, kath. KircheSubstantiv
Dekl. Sprachverstümmelung -en
f
mutilation de la parole
f
technSubstantiv
Dekl. Sprachfolge -n
f
séquence de la parole
f
technSubstantiv
Dekl. Wortmeldung -en
f
demande de la parole
f
Substantiv
Dekl. Ehrenwort -e
n
parole f d'honneurSubstantiv
Dekl. Aktivensprecher -
m
porte-parole des actifs
m
Substantiv
Dekl. Elternsprecher -
m
porte-parole des parents
m
Substantiv
Dekl. Spracherkennung -en
f
reconnaissance de la parole
f
inforSubstantiv
Dekl. Elternsprecherin -nen
f
porte-parole des parents
f
Substantiv
Dekl. Parteisprecherin -nen
f
porte-parole du parti
f
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
jmdm. das Wort erteilen donner la parole à qn Verb
Dekl. Sprachsynthesizer -
m
synthétiseur de la parole
m
inforSubstantiv
Dekl. Armeesprecher -
m
porte-parole de l'armée
m
militSubstantiv
Dekl. Firmensprecher -
m
porte-parole de l'entreprise
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
kochen faire la popoteumgspVerb
Dekl. Tonkrug
m
jarre, laSubstantiv
Garonne
f

Flüsse

(Fluss,der durch Toulouse fließt)
la GaronneSubstantiv
angesehen sein avoir la cotefigVerb
Kusselköpper machen
faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteumgsp, reg..Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.10.2025 21:37:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken