| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
individuelles Zeichen n |
signal distinct m | techn | Substantiv | ||
|
Zeichen aus mehreren Elementen - n |
signal à plusieurs éléments m | techn | Substantiv | ||
|
Zeichen aus einem Element n |
signal à un élément m | techn | Substantiv | ||
|
Nachruf-Zeichen - n |
signal de rappel du demandé -s m | techn | Substantiv | ||
|
Zeichen n, Signal n - , -e n |
signal m | Substantiv | |||
|
Und-Zeichen n Typografie |
l'esperluette et l'esperluète f typographie | Substantiv | |||
|
Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen m |
cycle de répétition de quatre caractères m | techn | Substantiv | ||
|
Überlagerung verschiedener Zeichen f |
interférence entre symboles f | Telekomm. | Substantiv | ||
|
außerspraches Zeichen - n |
paralangage m | lingu | Substantiv | ||
|
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen. Vermutung, Einschätzung, Vorzeichen | C'est (plutôt) un bon signe. | ||||
| Es geschehen noch Zeichen und Wunder! | Il va neiger! | fig, übertr. | Redewendung | ||
|
Titan -- n titane ² {m}: I. Titan {m} / chemisches Element; ein Metall; Zeichen Ti; |
titane ² m | chemi | Substantiv | ||
|
Synchronisation der Zeichen f |
syncronisation des caractères f | techn | Substantiv | ||
| zum Zeichen für | comme preuve de | Redewendung | |||
|
Nachruf m, Nekrolog m Tod | article m nécrologique | Substantiv | |||
|
zugelassenes Zeichen für Dateinamen n, pl |
caractères génériques pour nom de fichier m, pl | Substantiv | |||
|
kurzer Nachruf -e m |
notice nécrologique f | Substantiv | |||
| als Zeichen der Dankbarkeit | signe de reconnaissance | Redewendung | |||
|
zugelassene Zeichen für Dateinamen n, pl |
caractères génériques pour nom fichier m, pl | infor, EDV | Substantiv | ||
|
@-Zeichen n, At-Zeichen n |
arobase f | Substantiv | |||
| ohne Zeichen der Rührung | sans s'émouvoir | fig, übertr. | Adjektiv, Adverb | ||
| im Zeichen des Kreuzes | sous le signe de la croix | Redewendung | |||
| Zeichen anbringen irreg. | poser de repères | Verb | |||
|
Als kleines Zeichen meiner (/ unserer) Dankbarkeit ... Dank | Une petit quelque chose en guise de reconnaissance ... | ||||
|
Es geschehen noch Zeichen und Wunder! Reaktion | Il y a encore des miracles de nos jours ! | ||||
| Er hat die Zeichen der Zeit erkannt. | Il a compris (/ reconnu) les signes de l'époque. | ||||
|
sich mit Zeichen verständigen non-verbale Kommunikation | communiquer par signes | kommunik. | Verb | ||
|
Zeichen - n sceau {m}: I. Siegel {n}; II. {fig.} Zeichen {n}; |
sceau m | fig | Substantiv | ||
| Mit seinem Grundsatzentscheid, die Raumplanung im UVEK neu zu positionieren, hat der Bundesrat ein Zeichen in diese Richtung gesetzt.www.admin.ch | En arrêtant le principe d'un rattachement de l'aménagement du territoire au DETEC, le Conseil fédéral a lancé un signal dans cette direction.www.admin.ch | ||||
|
Mikrometer - n micromètre ² {m}: I. Mikrometer {n} / ein Millionstel Meter; Zeichen µm; |
micromètre ² m | Substantiv | |||
|
Zeichen - n |
signe m | Substantiv | |||
|
Zeichen - n repère {m}: I. Zeichen {n}, Markierung {f}; Anhaltspunkt {m}; |
repère m | Substantiv | |||
|
Eifer - m courage {m}: I. Courage {f}, Mut {m}, Schneid {m}, Beherztheit {f} II. Courage {f}/ Eifer {m}, avec courage (mit Eifer, eifrig) III. {übertragen} {in Redewendungen} Glück!, Erfolg {als Zeichen des Wunsches an jemanden gerichtet}; |
courage m | Substantiv | |||
|
Hydrogen und Hydrogenium n hydrogène {m}: I. Hydrogen {und} Hydrogenium {n} / chemisches Element; Wasserstoff; Zeichen: H; |
hydrogène m | chemi | Substantiv | ||
|
Vanadium -- n vanadin {m}: I. Vanadium {n}, {älter} Vanadin {n} / chemisches Element; ein Metall; Zeichen: V; |
vanadin m | chemi | Substantiv | ||
|
Asteronym -e n astéronyme {m}: I. Asteronym {n} / Zeichen aus drei Sternchen (***) anstelle des Verfassernamens; |
astéronyme m | Substantiv | |||
|
Volt n volt {m}: I. Volt {n} / nach dem italienischen Physiker A. Volta, 1745 - 1827, Bezeichnung für die Einheit der elektrischen Spannung, Zeichen: V; |
volt m | phys, Fachspr. | Substantiv | ||
|
Arsen n arsenic {m}: I. Arsen {n} / a) chemisches Element; Zeichen As; b) {ugs.} Arsenik; II. Arsenik {n} / wichtigste (giftige) Arsenverbindung {f}; Arsentrioxid {n}; |
arsenic m | chemi | Substantiv | ||
|
Arsenverbindung -en f arsenic: I. Arsen {n} / a) chemisches Element; Zeichen As; b) {ugs.} Arsenik; II. Arsenik {n} / wichtigste (giftige) Arsenverbindung {f}; Arsentrioxid {n} |
arsenic m | chemi | Substantiv | ||
|
Arsenik n arsenic {m}: I. Arsen {n} / a) chemisches Element; Zeichen As; b) {ugs.} Arsenik; II. Arsenik {n} / wichtigste (giftige) Arsenverbindung {f}; Arsentrioxid {n}; |
arsenic m | chemi | Substantiv | ||
|
Virginium n virginium {m}: I. Virginium {n} / nach dem Bundesstaat Virginia in den USA, frühere Bezeichnung für das chemische Element Francium; Zeichen Vi; |
virginium m | chemi, altm | Substantiv | ||
|
Fluor ² m fluor {m}: I. {Chemie} das Fluor {n} / chemisches Element; ein Nichtmetall; Zeichen: F; II. {Medizin} ² der Fluor {m} / Ausfluss aus der Scheide und der Gebärmutter; |
fluor ² m | mediz | Substantiv | ||
|
Zeichen - n |
caractère m lettre, signe | Substantiv | |||
|
Konnotation -en f connotation {f}: I. {Logik} Konnotation {f} / Begriffsinhalt {m} im Gegensatz zum Umfang; II. {Sprachwort} Konnotation {f} / a) assoziative, begriffliche, wertende (Neben-)Bedeutung {f}; III. Konnotation {f} / Beziehung zwischen Zeichen und Zeichenbenutzer; |
connotation f | Sprachw, Log | Substantiv | ||
|
Umfang f volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas; |
volume m | Substantiv | |||
| Die Wahl Genfs für den Sitz des Sekretariats ist ein Zeichen der Anerkennung für das Engagement der Schweiz zugunsten eines Übereinkommens über Quecksilber und bestätigt die Rolle der Calvinstadt als Kompetenzzentrum für Umweltfragen. | L'attribution du secrétariat de la Convention à Genève est la reconnaissance de l'engagement de la Suisse en faveur d'un accord sur le mercure et de Genève en tant que pôle pour les questions environnementales. | ||||
|
Semantik f sémantique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Sprachwort} Semantik {f} / Teilgebiet der Linguistik, das sich mit den Bedeutungen sprachlicher Zeichen und Zeichenfolgen befasst; II. {Sprachwort} {meist jedoch Fiktion} Semantik {f} / Bedeutung, Inhalt (eines Wortes, Satzes oder Textes); |
sémantique f | lingu, Sprachw, Fiktion | Substantiv | ||
|
semantisch sémantique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Sprachwort} Semantik {f} / Teilgebiet der Linguistik, das sich mit den Bedeutungen sprachlicher Zeichen und Zeichenfolgen befasst; II. {Sprachwort} {meist jedoch Fiktion} Semantik {f} / Bedeutung, Inhalt (eines Wortes, Satzes oder Textes); Bedeutungslehre {f}; | sémantique | Adjektiv | |||
|
Integral -e n intégral {m}, intégrale {f}: I. integral / ein Ganzes ausmachend; für sich bestehend; II. integral / vollständig, total, ungekürzt; III. Integral {n} / Rechensymbol Zeichen: ſ ; IV. Integral {n} / mathematischer Summenausdruck über die Differenziale eines endlichen oder unendlichen Bereiches; |
intégral m | math | Substantiv | ||
|
Bericht -e m référence {f}: I. {allg.} (meist Plural) Referenz {f}, Referenz... (in zusammengesetzten Nomen) / Bericht {m}, Auskunft {f}; von einer Vertrauensperson gegebene Auskunft, die man als Empfehlung vorweisen kann; II. {übertragen, Fiktion, Rechtswort} Referenz {f} / Vertrauensperson {f}, die über jmdn. eine positive Auskunft geben kann; III. {Sprachwort}, { übertragen} Referenz {f} / Beziehung zwischen sprachlichen Zeichen und ihren Referenten in der außersprachlichen Wirklichkeit; |
référence f | allg | Substantiv | ||
|
Lautstärke -n f volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas; |
volume m | Substantiv | |||
|
Volumen ...men und ...mina; -- n volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas; |
volume m | Substantiv | |||
|
Hinweis -e m information {f}: I. Information {f} / a) Nachricht {f}, Mitteilung {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; Belehrung {f}, Aufklärung {f}; b) Informationsstand {m}; II. {Informatik} Information {f} / a) Gehalt einer Nachricht, die aus Zeichen eines Kodes zusammengesetzt ist; b) als räumliche oder zeitliche Folge physikalischer Signale, die mit bestimmten Wahrscheinlichkeiten oder Häufigkeiten auftreten, sich zusammensetzende Mitteilung, die beim Empfänger ein bestimmtes Denkverhalten bewirkt; |
information -s f | Substantiv | |||
|
Rh-Faktor m rh-facteur {m}: I. {Medizin} Rh-Faktor {m} / Rhesusfaktor {m}, nach der Entdeckung beim Rhesusaffen, von den Blutgrupen unabhängiger Faktor der roten Blutkörperchen, dessen Vorhandensein oder Fehlen ein entscheidendes Bestimmungsmerkmal ist, um Komplikationen bei Schwangerschaften und Transfusionen (Bluthandel, Blutmafia --> Pharma, etc.) vorzubeugen; Zeichen Rh gleich Rhesusfaktor positiv, rh gleich Rhesusfaktor negativ; |
rh-facteur m | Wiss, Kunstw., Fiktion | Substantiv | ||
|
Nachricht -en f information {f}: I. Information {f} / a) Nachricht {f}, Mitteilung {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; Belehrung {f}, Aufklärung {f}; b) Informationsstand {m}; II. {Informatik} Information {f} / a) Gehalt einer Nachricht, die aus Zeichen eines Kodes zusammengesetzt ist; b) als räumliche oder zeitliche Folge physikalischer Signale, die mit bestimmten Wahrscheinlichkeiten oder Häufigkeiten auftreten, sich zusammensetzende Mitteilung, die beim Empfänger ein bestimmtes Denkverhalten bewirkt; |
information -s f | Substantiv | |||
|
Belehrung -en f information {f}: I. Information {f} / a) Nachricht {f}, Mitteilung {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; Belehrung {f}, Aufklärung {f}; b) Informationsstand {m}; II. {Informatik} Information {f} / a) Gehalt einer Nachricht, die aus Zeichen eines Kodes zusammengesetzt ist; b) als räumliche oder zeitliche Folge physikalischer Signale, die mit bestimmten Wahrscheinlichkeiten oder Häufigkeiten auftreten, sich zusammensetzende Mitteilung, die beim Empfänger ein bestimmtes Denkverhalten bewirkt; |
information -s f | Substantiv | |||
|
Häkchen - n v-förmiges Zeichen |
coche f | Substantiv | |||
|
Dezimeter m oder n - m décimètre {m}: I. Dezimeter {m} / 1/10 Meter; Zeichen dm; |
décimètre m | math | Substantiv | ||
|
Oxygen n oxygène {m}: I. {Chemie} Oxygen {f} / chemisches Element: Sauerstoff {m}; Zeichen: O; |
oxygène m | chemi | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 21:58:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Nachruf-Zeichen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken