Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Gericht

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gericht -e n
Speise
le plat mSubstantiv
Dekl. Gericht n
Justiz
tribunal mSubstantiv
Dekl. Beweis vor Gericht -e m preuve judiciaire fjur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Beweis vor Gericht -e m preuve en justice frecht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Gerichtssaal ...säle m
Gericht
salle f d'audience; prétoire m
tribunal
Substantiv
Dekl. Gericht n, Speise f n
Speisen
plat m
cuisine
Substantiv
Dekl. Gerichtsurteil -e n
Justiz, Gericht
jugement du tribunal mSubstantiv
Dekl. Gericht mit Beilage n
Speisen
plat garni mSubstantiv
Angeklagter m
Gericht
accusé mSubstantiv
Zeugenvorladung f
Gericht
assignation comme témoin fSubstantiv
Dekl. ein typisches Gericht -e n
Speisen
un plat typique mSubstantiv
anhängiges Verfahren n
Gericht
procédure pendante fSubstantiv
Jüngstes Gericht n
Religion
Jugement dernier mSubstantiv
marokkanisches Gericht
Speisen
tajine mSubstantiv
Kläger m, Klägerin f
Gericht
plaignant m, plaignante fSubstantiv
Jugendgericht n
Gericht, Justiz
tribunal pour enfants (/ mineurs) m
(à partir de 16 ans)
Substantiv
kaltes Kuskus-Gericht le taboul
Schwurgericht n
Justiz, Gericht
cour d'assises fSubstantiv
Gericht n mit Beilage
Speisen
de bons petits plats m, plSubstantiv
gegen jdn prozessieren
Gericht
être en procès avec qn.
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
Richter m - Richterin f
Justiz, Gericht
juge m/fSubstantiv
vor Gericht bringen/zitieren citer en justice
Staatsanwalt beim Gericht in ... m procureur près le tribunal de ... mSubstantiv
das Verfahren aussetzen
Gericht
suspendre la procédure
den Prozess gewinnen
den Prozess gewinnengewann den Prozess(hat) den Prozess gewonnen

Gericht
gagner le procès
gagner le procèsgagnait le procèsgagné(e) le procès
Verb
Gerichtsverfahren n, Verfahren n, Rechtsverfahren n
Gericht, jur
procédure fSubstantiv
Dekl. dilatorische Einrede -n f
exception dilatoire: I. {Rechtswort} dilatorische Einrede / aufschiebende Einrede bei Gericht; Gegensatz peremptorische Einrede;
exception dilatoire fjur, Rechtsw.Substantiv
jmdn. vor Gericht stellen
stellte jmdn. vor Gericht(hat) jmdn. vor Gericht gestellt
traduire qn en justice
traduit(e) qn en justice
jurVerb
Dekl. Hof Höfe m
cour {f}: I. Gerichtshof {m}, Gericht {n}; II. Hof {m} (in Redewendungen u.a);
cour fSubstantiv
Dekl. peremptorische Einrede -n f
exception péremptoire {f}: I. peremptorische Einrede, Klageansprüche vernichtende Einrede bei Gericht; Gegensatz: dilatorische Einrede;
exception péremptoire fjur, Rechtsw.Substantiv
Erscheinen n
comparution {f}: I. das Erscheinen bei Gericht;
comparution fjur, Rechtsw.Substantiv
jdn auf die Anklagebank bringen
Gericht
mettre qn sur la sellette
als Zeuge vor Gericht erscheinen
Justiz
se présenter à la barre des témoins
Dieses Gericht widert mich an.
Essen
Ce plat me dégoûte.
mit jdm hart ins Gericht gehen
Kritik
faire le procès de qn.
ein Gericht mit einer Sache befassen
befasste ein Gericht mit ...(hat) ein Gericht mit ... befasst
saisir un tribunal d'une affaire
saisir un tribunal d'une affairesaisissait un tribunal d'une affairesaisi(e) un tribunal d'une affaire
Verb
Dekl. Hof ...höfe m
cour {f}: I. Gerichtshof {m}, Gericht {n}; II. Hof {m} (in Redewendungen u.a);
cour fSubstantiv
Vollstreckungsgericht n
selbsternannte Verwaltungsangestellte, die dieses Gericht schmücken
tribunal compétent chargé de l'exécution mVerwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Man hat keinen Beweis gegen ihn.
Gericht, Justiz
On n'a aucune preuve contre lui.
Dekl. Komparenz f
comparance {f}, l'arrivée devant le tribunal: I. Komparenz {f}, das Erscheinen vor Gericht;
comparance fSubstantiv
Dekl. Erscheinen -- n
comparance {f}, l'arrivée devant le tribunal: I. Komparenz {f}, das Erscheinen vor Gericht;
comparance fSubstantiv
Dekl. Prozess -e m
processus {m}: I. Prozess {m} / Verlauf {m}, Ablauf {m}, Hergang {m}, Entwicklung {f}; II. {JUR} Prozess {m} / vor einem Gericht ausgetragener Rechtsstreit {m};
processus mSubstantiv
Kontumaz -- f
contumace {f}: I. {Rechtswort} {JUR} Kontumaz {f} / das Nichterscheinen vor Gericht; II. {österr.} Kontumaz {f} / Quarantäne {f};
contumace fjur, Rechtsw.Substantiv
Rache ist ein Gericht, das kalt serviert wird.
Spruch, Sprichwort
La vengeance est un plat qui se mange froid.
Dekl. Insinuation -en f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fSubstantiv
Dekl. Einflüsterung -en f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fSubstantiv
Dekl. Unterstellung -en f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fübertr.SubstantivSE
Dekl. Einschmeichelung -en f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fSubstantiv
Dekl. Komparent -en m
comparant, quelqu'un devant le tribunal: I. Komparent {m}, jemand der vor Gericht oder einer Behörde erscheint, der vor Gericht Erschiene {m};
comparant(e) mfSubstantiv
Dekl. Verdächtigung -en f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. {JUR} Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fübertr.Substantiv
Dekl. Versiegelung -en f
obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f};
obsignation fSubstantiv
Dekl. Obsignation -en f
obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f};
obsignation fjur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Bestätigung -en f
obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f};
obsignation fRechtsw.Substantiv
Dekl. Gericht -e n
cour {f}: I. Gerichtshof {m}, Gericht {n}; II. Hof {m} (in Redewendungen u.a);
cour fSubstantiv
Dekl. Genehmigung -en f
obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f};
obsignation fRechtsw.Substantiv
Dekl. Genehmigung -en f
obsignation {f}: I. {alt}, {Rechtswort} {JUR} Obsignation {f} / Versiegelung (durch das Gericht bzw. durch einen Angestellten, da das Gericht kein Mensch ist); II. {Rechtswort} {alt} Obsignation {f} / Bestätigung {f}, Genehmigung {f};
obsignation fRechtsw.Substantiv
Dekl. Zuträgerei f
insinuation {f}: I. Insinuation {f} / Unterstellung, Verdächtigung; II. Insinuation {f} / Einflüsterung {}, Zuträgerei {f}; III. Insinuation {f} / Einschmeichelung {f}; IV. Insinuation {f} / Eingabe eines Schriftstücks an ein Gericht;
insinuation fSubstantiv
Entwicklung -en f
processus {m}: I. Prozess {m} / Verlauf {m}, Ablauf {m}, Hergang {m}, Entwicklung {f}; II. {JUR} Prozess {m} / vor einem Gericht ausgetragener Rechtsstreit {m};
processus mSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.01.2022 23:18:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken