pauker.at

Französisch Deutsch saisir un tribunal d'une affaire

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
einwöchig
Zeitdauer
d'une semaine
Belegungsgrad -e
m
taux d'occupation
m
technSubstantiv
Dekl. Parole d'Honneur
f

parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur
f
Substantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
101, hunderteins, hundertundeins cent un
ein, eine, eines un, uneArtikel
gebraucht d'occasion
D-Glied -er
n
élément D -s
m
technSubstantiv
rechtwinkelig d'équerretechnAdjektiv
1, eins
Kardinalzahlen
un, une
um / etwa zwanzig Stück
Quantität
une vingtaine
ein Gericht mit einer Sache befassen saisir un tribunal d'une affaire Verb
Überorganisation
f
excès d'organisation
m
Substantiv
Dekl. Minderwertigkeitsgefühl -e
n
sentiment d'infériorité
m
Substantiv
einen Blinden führen
Behinderung
conduire un aveugle
Dekl. eine üble Geschichte, eine schlimme Angelegenheit
f
une sale affaire
f
Substantiv
Kinder(halb)schuh
m
soulier d'enfant
m
Substantiv
Dekl. Kletterpartie -n
f

Unternehmung
passage d'escalade
m
Substantiv
propositon d'amélioration Verbesserungsvorschlag
Dekl. Alzheimerkrankheit
f

Krankheiten
maladie d'Alzheimer
f
Substantiv
Dekl. Versicherungsnachweis -e
m

Versicherung
attestation d'assurance
f
Substantiv
Organisationsform
f
forme d'organisation
f
Substantiv
Injektionsmetamorphose
f

métamorphose d'injection {f}: I. Injektionsmetamorphose / starke Injektion, die Mischgesteine erzeugt;
métamorphose d'injection
f
geoloSubstantiv
Durchfallquote
m
taux d'échec
m
Substantiv
Dekl. Informationsästhetik
f

esthétique d'information {f}: I. Informationsästhetik / moderne Ästhetik, die ästhetische Produkte als Summe informativer Zeichen betrachtet und sie mit mathematisch-informationstheoretischen Mitteln beschreibt;
esthétique d'information
f
Substantiv
Pflegemittel -
n
produit d'entretien
m
Substantiv
Ausfuhrartikel -
m
produit d'exportation -s
m
Substantiv
nicht ein, nicht eine pas un, pas une
Dekl. Gleichheitszeichen -
n
signe d'égalité
m
mathSubstantiv
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen tourner un film
Ankunftsgleis
n

Zug
voie d'arrivée
f
Substantiv
der sehr gute Hobbykoch un cordon-bleu
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
noch einmal encore une fois
nochmals encore une fois
nochmal encore une fois
eine wichtige Entscheidung une importante décision
mit einem Akzent avec un accent
Bildschirmfreigabe
f
partage d'écran
m
inforSubstantiv
eine schlanke Frau une femme mince
Anpassungsnetzwerk
n
réseau d'adaptation
m
technSubstantiv
an einer Krankheit leiden souffrir d'une maladie Verb
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
verunglücken
Unfall
avoir un accidentVerb
künstliche Ausgleichsleitung
f
réseau d'équilibrage
m
Telekomm.Substantiv
Dekl. Impulsabstand ...abstände
m
écart d'impulsion -s
m
technSubstantiv
Anschlagswinkel -
m
équerre d'épaulement
f
technSubstantiv
Winkelträger -
m
support d'équerre
m
technSubstantiv
Dekl. Indexregister -
n

registre d'index {m}: I. Indexregister {n} / Teil in Computeranlagen, in dem unabhängig vom Rechenwerk mit Zahlen gerechnet werden kann, die in der Position eines Adressenteils stehen;
registre d'index
m
EDVSubstantiv
Absperrventil
n
valve d'isolement
f
technSubstantiv
zu tun haben mit
Kontakt
Konjugieren avoir affaire avec Verb
jmdn. vor einer Gefahr warnen
Warnung
avertir qn d'un danger Verb
Steuerungsverbund
m
réseau d'automates
m
technSubstantiv
Vermittlungsnetz mit aktivierten Koppelpunkten
n
réseau d'autocommutation
m
technSubstantiv
Dekl. Liebespaar -e
n

Liebe, Beziehung
couple d'amoureux
m
Substantiv
Freigrenze
f
limite d'exonération
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2025 18:41:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken