pauker.at

Französisch Deutsch übte den Arztberuf aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
den Arztberuf ausüben pratiquer la médecine Verb
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
Satz
circuit d'arrêt d'urgence
m
Satz
technSubstantiv
üben pratiquer Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
ohne die Strecke aus den Augen zu lassen sans lâcher la route du regard
stammen aus dater de
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
aus-zerschneiden découperVerb
etw. üben pratiquer qc Verb
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Druck ausüben auf exercer une pression sur Verb
seinen Glauben ausüben pratiquer relig, übertr.Verb
Das heutige Warnsystem SIGNUM stammt aus den 30er Jahren.www.admin.ch Le système d'avertissement actuel, le SIGNUM, date des années 30.www.admin.ch
den Vorrang haben primer Verb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
in den Tropen sous les tropiques
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
gebildet aus formé,e à partir de
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
aus à prép [provenance]
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus en
composition
Präposition
aus en
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus de
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus den Fugen geraten irreg. s'en aller à vau-l'eau Verb
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
auf den Tag genau jour pour jour
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
aus den Fugen geraten être déboussolé(e)
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
aus den Pflichten ausbrechen
Verhalten / (Pflicht)
se dégager des obligations
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leute aus dem Norden gens du Nord
in den Schatten stellen éclilpser
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
ich suche etw aus je choisis
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:56:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken