| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
eine Rolle spielen I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Faxen machen I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
täuschen 1. täuschen, betrügen, spielen; bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
betrügen 1. täuschen, betrügen, spielen; bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
| im (Glücks)spiel gewinnen irreg. | dar bāzī bordan ﺩﺭ ﺑاﺯﻯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| falsch spielen | bāzī dar āvardan | Verb | |||||||
| schikanieren | bāzī dar āvardan | Verb | |||||||
| spielen | bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
die Stirn runzeln (die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen;
finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
| dar-ham šodan | Verb | |||||||
| Tür; in (auf die Frage wo) | dar | ||||||||
| zu Hause | dar khâne | Adverb | |||||||
| hier | dar īnǰā | ||||||||
|
pochen (an der Tür) pochen | dar zadan | Verb | |||||||
|
fortschaffen 1. wegtragen, (weg)bringen, fortschaffen, tragen, gewinnen; bordan ﺑﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: bar- ﺑﺭ-
|
bordan ﺑﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||
|
anklopfen (an der Tür) klopfen | dar zadan | Verb | |||||||
|
Konjugieren machen 1, machen, tun | dar nehādan | Verb | |||||||
|
Spiel -e n I. Spiel {n}, spielen {Verb} bāzī dādan ﺑاﺯﻯ ﺩاﺩﻦ | bāzī ﺑاﺯﻯ | Substantiv | |||||||
|
salutare Italiano {Deutsch}: I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(sich) grüßen I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich verneigen I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| daher | dar īn ast ke | ||||||||
| deswegen | dar īn ast ke | ||||||||
|
inchinarsi Italiano {Deutsch}: I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ertönen lassen irrreg. 1. anblasen, ertönen lassen; dar damīdan ﺩﺭﺩﻣﻳﺩﻦ | dar damīdan ﺩﺭﺩﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
nennen irreg. 1. nennen, erwähnen; esm bordan اﺳﻡ ﺑﺭﺩﻦ | esm bordan اﺳﻡ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Galgen m | دار (dar) | Substantiv | |||||||
| gleich, sofort | ḥālā dar ḥālā | Adverb | |||||||
|
die unteren Gliedmaße [Extremitäten, Anat.] pl | dar atrafeh | Substantiv | |||||||
| in | dar; tu | ||||||||
|
anblasen irreg. 1. anblasen, ertönen lassen; dar damīdan ﺩﺭﺩﻣﻳﺩﻦ | dar damīdan ﺩﺭﺩﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
stehlen 1. gestohlen werden, entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben, auf Beutezug gehen | ba dozdī bordan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| vergessen | az yād bordan اﺯ ﻳاﺩ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
mutmaßen I. a) mutmaßen, annehmen, glauben, vermuten, b) argwöhnen, vermuten, Verdacht hegen; ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ ; | ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Verdacht hegen I. a) mutmaßen, annehmen, glauben, vermuten, b) argwöhnen, vermuten, Verdacht hegen; ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ ; | ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
umzingeln dar miyān gereftan ﺩﺭ ﻣﻳاﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ | ﺩﺭ ﻣﻳاﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
| Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere. | Hawase didegani ke dar unha mafood misham. | ||||||||
| eine Rolle spielen | naqš īfā / bazī kardan ﻧﻗﺵ اﻳﻓﺎ / ﺑﺯﻯ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Konjugieren tun | dar nehādan ﺩﺭ ﻧﻬاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
prendere non sé Italiano 1. prendere non sé; nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ [nâbordan] | nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| [Waffe] abschießen [irreg. Verb] transitiv | dar-kardan [در کردن] | Verb | |||||||
| an der Tür | dam-e dar | ||||||||
|
(zurück)ziehen [irreg. Verb] transitiv im Persischen trans. Verb | dar-kesheedan [در کشیدن] | Verb | |||||||
|
bitten irreg. 1. bitten {irreg.}, fordern; dar xwāstan ﺩﺭﺧﻭاﺳﺗﻦ [xw = khw alternative Schreibung, dar khwâstan]; Präsensstamm: dar xwāh ﺩﺭﺧﻭاﻩ [dar khwâh] | dar xwāstan ﺩﺭﺧﻭاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||
|
fordern 1. bitten {irreg.}, fordern; dar xwāstan ﺩﺭﺧﻭاﺳﺗﻦ [xw = khw alternative Schreibung, dar khwâstan]; Präsensstamm: dar xwāh ﺩﺭﺧﻭاﻩ [dar khwâh] | dar xwāstan ﺩﺭﺧﻭاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||
|
sich in Sicherheit befinden reflexiv dar amān būdan / ﺩﺭاﻣاﻦ ﺑﻭﺩﻦ | dar amān būdan ﺩﺭ اﻣﻦ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||
| von, über, wegen, bezüglich | bâre dar ﺑاﺭﻩ ﺩﺭ | Adjektiv, Adverb | |||||||
| sofort, unverzüglich, sogleich; auf der Stelle / zur Stelle übertragen | dar dam ﺩﺭ ﺩﻡ | Adverb | |||||||
| über | dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ | Adjektiv | |||||||
| ursprünglich | dar ebtedā ﺩﺭ آﺑﺗﺩا | Adjektiv | |||||||
|
sich keine Mühe geben irreg. 1. sich keine Mühe geben, sich zurückhalten | dar-e kāstī kōbīdan kaus. Verb | Verb | |||||||
| reich, wohlhabend | pūl dar ﭘﻭﻝ ﺩﺭ | Adjektiv | |||||||
| bezüglich | dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ | Adjektiv | |||||||
| was ... angeht ugs, was ... betrifft | dar īnke ﺩﺭ ﻳﻧﻛﻪ | ||||||||
| in Bezugnahme | dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ | ||||||||
| betreffs Amtssprache, Abkürzung betr. | bâre dar ﺑاﺭﻩ ﺩﺭ | ||||||||
|
einen Namen machen 1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
berühmt werden 1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ | esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
verrenken I. fortgehen {irreg.}, verschwinden {irreg.}, herausfliegen, wegfliegen II. verrenken, ausrenken, verstauchen; dar raftan ﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ ; Präsensstamm: dar raw / dar row ﺩﺭ ﺭﻭ | dar raftan ﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
Baum Bäume m I. Baum {m}, Galgen {m}, Balken {m} II. dār- -ﺩاﺭ Präsensstamm von dāštan ﺩاﺷﺗﻦ / haben etc. (Verben stehen im Präteritum / Infinitiv im Persischen); Phlv.: draxt; | dār ﺩاﺭ; diraxt (dirakht) SW Iran | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 15:52:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||||||
Persisch Deutsch dar bāzī bord(...) (...)ﺑاﺯﻯ ﺑﺭﺩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken