pauker.at

Persisch Deutsch prendere non sé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
3 - drei se
Dekl. Hindernis -se
n
Synonym:1. gelegentlich, zufällig; auftretend, erscheinend, geschehend, sich zutragend (es hat sich zugetragen)
2. Ereignis {n}, Vorfall {m}, Zufall {m}; Hindernis {n} (im übertragenen Sinn)
3. Bittsteller {m}, Kläger {m}
4. Wange {f}, Backe {f}; Gesicht {n} (alles im übertragenen Sinn)
'āreż
Synonym:1. 'āreż
2. 'āreż
3. 'āreż
4. 'āreż, rūy
Substantiv
06 - sechs se
drei
3
se
3
Zahl
03 drei se
prendere non Italiano
1. prendere non sé; nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ [nâbordan]
nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ Verb
Dienstag
m
se-shambeSubstantiv
non senso del dovere Italiano nā-ḥaqq šenās ﻧاﺧﻕ ﺷﻧاﺱAdjektiv
Med non bendato (ferita) Italiano ﺩﺭﻣاﻦ nā-baste ﻧاﺑﺳﺗﻪAdjektiv
Dekl. Geschehnis -se
n

1. Wort {n}, Rede {f}, Sprache {f}, Ausdruck {m} 2. Redeweise {f} 3. Geschehnis {n}, Angelegenheit {f}; gap ﮔﭗ ; Synonym: harf ﺣﺭﻑ , kalâm ﻛلاﻡ , soxan (sohkan)
ﮔﭗSubstantiv
Drei 3 se (merken "s" wird immer wie das englische "s" ausgesprochen und das "z" wie das englische "z". Also "s" wie in "sorry" und das "e" wie in "endlich"
indicare Italiano
I. segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
non che ... Italiano
ne / na īnke ﻧﻪ اﻧﮑﻪ {Deutsch}: I. nicht dass ... {Italiano}: I. non che ....
ne / na īnke ﻧﻪ اﻧﮑﻪ
segnare Italiano
I. segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
caratterizzare Italiano
I. segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
3 Grad unter Null
se daraje zīre ṣefr [ṣ = s wie stimmloses s ausgesprochen]
se daraje zīre ṣefr
non, no Italiano
ne / na ﻧﻪ , ney / nay ﻧﯽ {Deutsch}: I. a) nicht b) nein; {Italiano}: I. a) non b) no;
ne / na ﻧﻪ, ney / nay ﻧﯽ
prendere nota irreg. Italiano
I. segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
intratta, non salutare, ripugnante, disgustoso, infelice Italiano
I. intratta, non salutare, ripugnante, disgustoso, infelice, sfortunato; {Deutsch}: unverträglich, nicht heilsam, widrig, unglücklich; nāsāzgār ﻧاﺳاﺯﮔاﺭ
nāsāzgār ﻧاﺳاﺯﮔاﺭAdjektiv
charakterisieren
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
kennzeichnen
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
indizieren
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
hindeuten
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
hinzufügen
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
anmerken
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
non tanto Italiano
ne / na čandan ﻧﻪ ﭼﻧﺩﻦ , ney / nay čandan ﻧﯽ ﭼﻧﺩﻦ : {Italiano}: I. a) non tanto b) non cosi tanto {Deutsch}: I. a) nicht so sehr b) nicht so viel
ne / na čandan ﻧﻪ ﭼﻧﺩﻦ, ney / nay čandan ﻧﯽ ﭼﻧﺩﻦ
non cosi tanto Italiano
ne / na čandan ﻧﻪ ﭼﻧﺩﻦ , ney / nay čandan ﻧﯽ ﭼﻧﺩﻦ : {Italiano}: I. a) non tanto b) non cosi tanto {Deutsch}: I. a) nicht so sehr b) nicht so viel
ne / na čandan ﻧﻪ ﭼﻧﺩﻦ, ney / nay čandan ﻧﯽ ﭼﻧﺩﻦ
poesia Italiano
I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡ
sistema Italiano
m

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
verso Italiano
I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡ
ordine Italiano
I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡ
organizzarzione Italiano
f

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
ordinamento m Italiano
m

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; sinonimo: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
System -e
n

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; Synonym: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
Ordnung -en
f

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; Synonym: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
Organisierung -en
f

I. a) ordinamento {m}, ordine {m} (per esemplio: richiamare all'ordine) b) sistema {m} c) organizzazione {f} II. a) verso {m}, b) poesia {f}; {Deutsch} I. a) Ordnung {f} (zum Beispiel: zur Ordnung rufen) b) System {n} c) Organisierung {f} II. a) Vers {m}, Poesie {f}; naẓm ﻧﻇﻡ ; Synonym: sāmān ﺳاﻣاﻦ ; še 'r ﺷﻌﺭ
naẓm ﻧﻇﻡSubstantiv
ricordarsi Italiano reflexiv
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sc (pronuncia) / sh (scritto) in alternativa dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
proporsi di Italiano
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sc (pronuncia) / sh (scritto) in alternativa dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
prendere in considerazione (qc) Italiano
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sc (pronuncia) / sh (scritto) in alternativa dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
sich erinnern reflexiv
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sch (ausgesprochen) / sh (geschrieben) alternativ: dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
beabsichtigen
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sch (ausgesprochen) / sh (geschrieben) alternativ: dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
ins Auge fassen
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sc (pronuncia) / sh (scritto) in alternativa dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]
dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
Dekl. Kürbis -se
m
kadu tanbal کدو تنبلSubstantiv
Gefängnis -se
n
zindānSubstantiv
Dekl. Ereignis -se
n
Beispiel:1. geschehen, sich zu tragen, erscheinen, auftreten, passieren {Verben}
Synonym:1. gelegentlich, zufällig; auftretend, erscheinend, geschehend, sich zutragend (es hat sich zugetragen)
2. Ereignis {n}, Vorfall {m}, Zufall {m}; Hindernis (im übertragenen Sinn)
3. Bittsteller {m}, Kläger {m}
4. Wange {f}, Backe {f}; Gesicht {n} (alles im übertragenen Sinn)
'āreż
'āreż / 'āreża
Beispiel:1. 'āreż šodan {Verb}
Synonym:1. 'āreż
2. 'āreż, vāqe' /vāqeye
3. 'āreż
4. 'āreż, gūne / gūna, 'eḏār; rūy / rū(y)
Substantiv
Dekl. Geheimnis -se
n

rāz [râz /raaz] ﺭاﺯ
rāz ﺭاﺯSubstantiv
Dekl. Kenntnis -se
f
Synonym:1. Bekanntschaft {f}: Kenntnis {f}, Freundschaft {f}
āšnāyī
Synonym:1. āšnāyī
Substantiv
Dekl. Geheimnis -se
n

Synonym zu serr ﺳﺭ : rāz ﺭاﺯ
serr ﺳﺭ asrār اﺳﺭاﺭ
pl
Substantiv
Dekl. Bekenntnis -se
n

I. Geständnis {n}, Bekenntnis {n}; e'ṭerāf اﻋﺗﺭاﻑ ;
e'ṭerāf اﻋﺗﺭاﻑSubstantiv
Dekl. Geständnis -se
n

I. Geständnis {n}, Bekenntnis {n}; e'ṭerāf اﻋﺗﺭاﻑ ;
e'ṭerāf اﻋﺗﺭاﻑSubstantiv
Dekl. Besorgnis -se
f

I. Entzündung {f} II. Besorgnis {f}, Unruhe {f}; eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ , Plural: eltehābāt اﻟﺗﻬاﺑاﺕ ;
eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ eltehābāt اﻟﺗﻬاﺑاﺕSubstantiv
Dekl. Bekenntnis -se
n

I. a) Bekenntnis {n}, Geständnis {n} b) Zusicherung {f}, Vereinbarung {f}; eqrār اﻗﺭاﺭ ;
eqrār اﻗﺭاﺭSubstantiv
Dekl. Geständnis -se
n

I. a) Bekenntnis {n}, Geständnis {n} b) Zusicherung {f}, Vereinbarung {f}; eqrār اﻗﺭاﺭ ;
eqrār اﻗﺭاﺭSubstantiv
Dekl. Ergebnis -se
n

1. Ausgang {m}, Ende {n} Ergebnis {n} 2. Ausführung {f}, Vollzug {m}; anǰām اﻧﺠاﻡ
Beispiel:1. Pflichterfüllung {f}, Erfüllung der Pflicht
Synonym:1. Ergebnis {n}: Ende {n}, Ausgang {m}
2. Ausführung {f}, Vollzug {m}
anǰām اﻧﺠاﻡ
Beispiel:1. anǰām-e vaẓīfa
Synonym:1. anǰām
2. anǰām
Substantiv
Dekl. Geheimnis -se
n

I. Geheimnis {n}, Rätsel {n}, Wink {m}, Andeutung {f} ramz ﺭﻣﺯ , Plural: romūz ﺭﻣﻭﺯ ;
ramz ﺭﻣﺯ romūz ﺭﻣﻭﺯSubstantiv
Dekl. unsichtbare Geheimnis -se
n

I. schicksalhafte Prophezeiung {f}, göttliche Fügung {f}, göttliche Entscheidung {f}, unsichtbare Geheimnis {n}; serre ġeyb ﺳﺭﻩ ﻏﻳﺏ
serre ġeyb ﺳﺭﻩ ﻏﻳﺏSubstantiv
Dekl. Obolus -se
m

I. Beitrag {m}, Spende {f}, Obolus (Einst: Spieß) II. Unterstützung {f}, Beistand {m}; e'āna اﻋاﻧﻪ / e'ānat اﻋاﻧﺕ
e'āna اﻋاﻧﻪ / e'ānat اﻋاﻧﺕSubstantiv
Dekl. Finsternis -se
f

I. Dunkelheit {f}, Finsternis {f}; ẓolmat ﻇﻟﻣﺕ Plural: ẓolomāt ﻇﻟﻣاﺕ ; Synonym: tārīkī ﺗاﺭﻳﻛﯽ , siyāhī ﺳﻳاﻫﯽ , tīregī ﺗﻳﺭﮔﯽ ;
ẓolmat ﻇﻟﻣﺕ ẓolomāt ﻇﻟﻣاﺕSubstantiv
Dekl. Kenntnis -se
f

I. Wissen {n}, Weisheit {f}, Kenntnis {f}, Fertigkeit {f}, Können {n}, Wissenschaft {f}; dāneš ﺩاﻧﺵ ; Synonym: 'elm ﻋﻟﻡ , sar-rešte ﺳﺭ ﺭﺷﺗﻪ
dāneš ﺩاﻧﺵSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2025 5:00:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken