| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Schlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la battuta f | | Substantiv | |
|
Dekl.das Gesicht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il viso m | | Substantiv | |
|
Die Haare hängen ihm ins Gesicht. |
I capelli gli scendono sul viso. | | | |
|
Dekl.der Schlag Schläge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
batòsta: I. Schlag {m}, {fig.} Schlappe {f} |
la batòsta f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Konjugieren jmdnjemanden ins Spiel bringen |
mettere in gioco qc | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen |
radicare | | | |
|
ins Gedächtnis einprägen |
memorizzare | | | |
|
ins Konzert gehen |
andare a un concerto | | | |
|
ins Kino gehen |
andare al cinema | | | |
|
ins Gesicht sagen |
dire in faccia | | | |
|
ins Internet gehen |
andare in internet | | | |
|
ins Freie gehen |
andare all'aperto | | | |
|
ins Fernsehen kommen |
finire in televisione | | | |
|
ins Wasser fallen |
andare all'aria | | | |
|
ins Schwimmbad gehen |
andare in piscina | | | |
|
Konjugieren schlagen irreg. |
piché
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren schlagen irreg. |
onze
Piemontèis | figfigürlich | Verb | |
|
schlagen |
rintoccare | | Verb | |
|
schlagen transitiv
im Sport/Spiel |
stracciare figfigürlich | figfigürlich | Verb | |
|
das Gesicht -er n |
la facia f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
das Gesicht n |
il volto m | | Substantiv | |
|
das Gesicht -er n |
il visagi m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
schlagen |
battere | | Verb | |
|
schlagen |
picchiare | | Verb | |
|
schlagen |
sbattere | | Verb | |
|
ich gehe ins Theater |
vado a teatro | | | |
|
ich gehe ins Museum |
vado IN museo | | | |
|
ins Schwarze treffen (übertragen) |
fare centro | | | |
|
beeindrucken, schlagen, heimsuchen, auffallen |
colpire | | | |
|
ich gehe ins Kino |
vado al cinema | | | |
|
Gehen wir ins Kino? |
Andiamo al cinema? | | | |
|
aus der Art schlagen |
degenerare | | | |
|
ins Auge springen, auffallen |
dare nell'occhio | | | |
|
nachprüfen, ins Reine bringen |
appurare | | | |
|
Niemanden ins Haus lassen. |
Non fare entrare nessuno in casa. | | | |
|
sich das Gesicht waschen |
lavarsi la faccia | | | |
|
wieder ins Auto einsteigen |
rimontare in macchina | | | |
|
jemandem etwas ins Gesicht sagen |
di quaicòs an facia a quajcun
Piemontèis | | Verb | |
|
die Dinge ins Lächerliche ziehen |
volgere le cose in burla | | | |
|
einen Schlag ins Wasser tun |
fare un buco nell'acqua | | | |
|
bei jmdmjemandem ins Fettnäpfchen treten |
fare una gaffe con qu | | Redewendung | |
|
eine Verbindung ins Internet herstellen |
collegarsi ad internet | | | |
|
Geht ihr oft ins Theater? |
Andate spesso a teatro? | | | |
|
Welcher Bus fährt ins Zentrum? |
Quale autobus va in centro? | | | |
|
jmdn. ins Gebet nehmen irreg. |
fare la paternale a qu | | Verb | |
|
schlagen,aufschlagen |
battere | | Verb | |
|
sich schlagen |
picchiarsi | | | |
|
finsteres Gesicht |
il broncio | | | |
|
trauriges Gesicht n |
faccia da funerale m | | Substantiv | |
|
rundes Gesicht |
viso rotondo | | | |
|
käsiges Gesicht |
viso cereo | | | |
|
ovales Gesicht |
viso ovale | | | |
|
grimmiges Gesicht n |
la grinta f | | Substantiv | |
|
faltiges Gesicht |
viso rugoso | | | |
|
Wurzeln schlagen |
mettere radici | | | |
|
schlagen, prügeln |
percuotere | | | |
|
treffen, schlagen |
colpire | | | |
|
sich schlagen reziprok |
fare a cazzotti | | Verb | |
|
schlagen, besiegen |
sconfiggere | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 5:45:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 5 |