neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Essgewohnheiten:
Die Frage ist:

-C’è sempre tutta la famiglia quando mangiate?

Ich hätte als antwort geschrieben:

- La mia famiglia tutta mangiate

nur fehlt mir noch das ich sage wie oft sie zusammen essen, kann mir jemand sagen wie ich das am besten sage.
THX
19103933
Deine Antwort würde übersetzt etwa so lauten:
"Meine Familie alle esst." ;-)

Die sicherste Methode auf so eine Frage zu antworten, ist es, die Frage weitestgehend zu wiederholen. Aber das Verb musst du natürlich anders konjugieren:
Ist immer die ganze Familie da, wenn IHR ESST?
Wenn WIR ESSEN, ist immer die ganze Familie da.
C'è sempre tutta la famiglia quando mangiamo.

Wenn du natürlich sagen möchtest, dass ihr nicht immer zusammen esst, sondern x-mal am Tag, musst du alles anders formulieren:
Mangiamo tutti insieme una volta al giorno (einmal täglich).
... due volte al giorno (zweimal täglich).
19103965
Danke für die Hilfe
19104040
 
Ich möchte sagen: "Hände weg von mir, Sie Spinner!

Was ist richtig?

Giù le mani da me, mattoide!

oder

Giù le mani da me, Lei mattoide!

oder kann man es sogar anders noch besser ausdrücken.

Wer kann helfen!
19103158
Ein Versuch wert...


Ma, é diventato pazzo? metta giù le mani!


é diventato pazzoide? (lasci le mani al suo posto!)


la prego! metta giù le mani, altrimenti....
19103228
askerdi,

vielen Dank, dass du dich mit meinem Anliegen beschäftigst, doch ich habe Fragen.

Ma, é diventato pazzo? metta giù le mani!

(Würde ich nicht Frage stellen, dass ich denjenigen für verückkt halte. Es ist für mich ein Spinner)


é diventato pazzoide? (lasci le mani al suo posto!)

(Hier gilt dasselbe, die Hände an ihrem Platz lassen, finde ich eine Klasseformulierung)

la prego! metta giù le mani, altrimenti....

(Ich will ihn nicht bitten, sondern ich verlange das. Das altrimenti wäre eine Drohung. Ich will aber nicht drohen, sondern der Spinner soll mich in Ruhe lassen. Ich will garnichts mit ihm zu tun haben.)

Schon schwierig exakt das zu treffen, was man sagen will.

Kann ich eigentlich wie im Deutschen sagen:

Tu asino!

Lei mattoide?

Danke!
19103589
Schierig...

man sagt eher :

é pazzo? é matto?

Sei un asino! (ich würde eher sagen: sei uno stronzo!)

Lo fai o ci sei?

Vai a rompere il c...o a qualch´un altro!

Non rompermi le palle!
  19103672
Wenn er Dich noch mal betatschen will, lang ihm doch einfach eine. Manchmal muss man sich eben mit Händen und Füßen verständigen. ;-)
19111226
 
Hallo zusammen, ich habe mich an unten stehendem Text versucht, in den die Pronomen me, ci, mi, ti, si oder vi eingesetzt werden sollten. Ist das richtig?
Vielen lieben Dank für´s Durchlesen und viele Grüße,
eure pantasilea

1.) Ieri mi hai raccontato, che sei andata al cinema con Mario, che film avete visto?
2.) La vita è bello.
3.) Vi è piacuto?
4.) Si, ne è piaciuto molto. Ti sai qualcosa? Lo conosci, vogilo dire.
5.) No, racconta mi la storia.
6.) Chi ne occupa di lui?
7.) Ne occupa il padre del figlio. Lui cerca di mostargli il lato positivo della vita.
8.) E si riescono?
9.) Non te voglio dire. Vai a vederti il film, è veramente bello.
19096216
Sag doch bitte mal, was vorgegeben war. War es ein Lückentext? Wie genau lautet er?
19096539
Hallo wollemaus,
habe hier mal die entsprechenden Lücken frei gelassen:

1.) Ieri ... hai raccontato, che sei andata al cinema con Mario, che film avete visto?
2.) La vita è bella.
3.) ... è piacuto?
4.) Si, ... è piaciuto molto. ... sai qualcosa? Lo conosci, vogilo dire.
5.) No, racconta ... la storia.
6.) Chi ... occupa di lui?
7.) ... occupa il padre del figlio. Lui cerca di mostargli il lato positivo della vita.
8.) E ... riescono?
9.) Non te voglio dire. Vai a veder... il film, è veramente bello.
19099465
So würde ich es machen. Satz 6 finde ich nach Satz 5 inhaltlich seltsam. Fehlt da etwas? Mhm, ansonsten müsste ich da etwas missverstanden haben...

1.) Ieri mi hai raccontato che sei andata al cinema con Mario, che film avete visto?
2.) La vita è bella.
3.) Vi è piaciuto?
4.) Si, ci è piaciuto molto. Ne sai qualcosa? Lo conosci, voglio dire.
5.) No, raccontami la storia.
6.) Chi si occupa di lui?
7.) Si occupa il padre del figlio. Lui cerca di mostrargli il lato positivo della vita.
8.) E ci riescono? (Dem Kontext nach müsste es eigentlich heißen "E ci riesce?")
9.) Non te lo voglio dire. Vai a vederti il film, è veramente bello.
19100575
Hallo wollemaus,
ups, habe tatsächlich vergessen, einen Satz abzuschreiben, deshalb gibt das nach Satz 5 einen komischen Sinn. Aber da kamen keine Pronomen vor.
Nochmals vielen vielen lieben Dank und einen schönen, sonnigen Tag noch,
pantasilea
19103625
 
Halllo!
ich bräuchte für meine Schularbeit alle Indirekten Objektivpronomen, hab aber nur die einzahl;

1. Person, Einzahl: mi
2. P, EZ: ti
3. P, EZ: gli/le (Lei)

Und ich bräuchte sie jetzt noch in der Mehrzahl,
falls es jemand weiß, bitte antworten

THX
19095531
Du meinst die indirekten Objektpronomen?

1. Pers. Plur.: ci
2. Pers. Plur.: vi
3. Pers. Plur.: gli (... loro)
    19095556
Ciao!
1.Person Mz: ci (wie im Akkusativ)
2.Person Mz: vi (wie im Akkusativ)
3.Person Mz: loro, oft auch gli
19095596
 
In italienischen Romanen liest man und auch in Gesprächen hört man oft die Höflichkeitsanrede in der 2. Person Plural.

Meine Lehrbücher und auch James beispielsweise hier im Forum, sagen mir, diese Form der Höflichkeitsanrede wäre ein alter Zopf.

Der Kellner bei unserem Stammitaliener, mit dem ich immer schon mal ein paar Übungssätze wechsele, sagt das auch.

Er berichtigt mich sofort, wenn ich mal die "Ihr-Form" benutze.

Gestern abend habe ich ein Gespräch von ihm zufällig mitgehört, dass er mit einem mir unbekannten Italiener geführt hat.

Der unbekannte Italiener: "Se volete scusarmi."

Mein Kellner: "No! Io non voglio scusarvi!"

Da ich es mittlerweile aufgegeben habe, diese so widersprüchlichen Rätsel der italienischen Sprache zu entschlüsseln, frage ich:

Wenn ich die "Ihr-Form" trotzdem benutze, ist das grundsätzlich total falsch?

Wenn ich die 3. Person Singular gegenüber Fremden benutze, bin ich dann unhöflich?

Gibt es überhaupt eine Regel, an die man sich halten kann?

Wer kann da weiterhelfen?
19095437
Unterscheiden wir zwei Fälle.
Wenn der Sprecher allein ist, könnte man theoretisch beide Möglichkeiten verwenden: lei und voi. Das voi ist aber wenig verwendet, vielleicht weil diese Höflichkeitsform sehr à la page zur Zeit des Faschismus war.
Wenn die Sprecher zwei oder mehr sind, braucht man das voi und es gibt keine Alternative!
LG
E.m.W.
19095609
Ja, dann habe ich das auch richtig gelernt. Dann wurde uns noch erklärt, dass man eine Person als "Vertreterin" einer Institution , eines Hotels, Restaurants usw. mit der 2.Person Plural anspricht. Stimmt das? LG
  19095620
Guten Morgen!!!

schaue doch mal da rein, vielleicht hilft dir das etwas http://firenze.paukerin.com/VIP/askderdi/kate_de/7146

Lg
Fabio
19102631
 
hallo
Kann mir jemand erklären wie das mit den bei, quei, dei usw. funktioniert bwz. von wo dies abgeleitet wird:
- bei: m Mehrzahl bei Konsonanten (+ i)
- begli: m Mehrzahl bei Vokalen und spez. Konsonanten
(s+Kons., z, usw) (+ gli)
- belle: w Mehrzahl
- bello: lo + m Einzahl
- bella: w Einzahl
- belli:????? Von wo wird das abgeleitet???????? ist ja eigentlich mz von bello, aber lo wird doch bei plural gli, dann wäre es doch begli??

Danke
19090724
Il plurale di bello può essere bei, begli o belli.

bei: davanti a consonante: C'erano dei bei quadri in quella espozione

begli: davanti a vocale e a s impura, x, z e gruppi consonantici ps, pn, pg: Che begli stivali che porti!

belli: solo quando viene dopo il sostantivo o non lo precede immediatamente come nel tuo esempio: Che belli gli orecchini! Questi zaffiri sono proprio belli.

di solito il sostantivo va sempre accompagnato dall'articolo, anzi il dialogo continua così: mi piacciono le tue scarpe.


che belle scarpe!
che bella giornata!

Se dici che belli gli orecchini ci si spetta che tu completi la frase.

Che belli gli orecchini di Francesca
Che bella la giornata di ieri

Ma se tu vuoi dirmi che sono belli i miei orecchini dici semplicemnete: Che begli orecchini.
      19091230
Vielen Dank, da ich wirklich eine Anfängerin bin, habe ich nicht so viel verstanden. Der obere Teil mit bei und begli ist kein Problem, das Begreiffe ich ja auch. Aber nur das Belli nicht. kannst du das ganze auch noch in Deutsch erklären (nur belli Teil)? Sorry...
19093190
Mhm, eigentlich hatte ich gestern schon versucht, es dir in Deutsch zu erklären, aber mein Beitrag ist nun verschwunden...

Also:
Wenn es nicht direkt vor dem Substantiv steht, musst du "belli" sagen. Direkt vor dem Substantiv nimmst du "bei" bzw. "begli".

Beispiel:
Questi vestiti sono belli. (Diese Kleider sind schön.)
Aber:
Che bei vestiti! (Was für schöne Kleider!)
19093550
Vielen Vielen Dank Wollemaus ;). Das ist doch ne Antwort mit der ich was anfangen kann. Aber auch den andern Beteiligten ein grosses Dankeschön.

Bei mir ist auch ein Beitrag verschwunden ;)

Grazie!!
  19093609
L'aggettivo BELLO segue le regole dell'articolo determinativo:
- PRIMA DEL SOSTANTIVO:

BELLO maschile singolare:davanti a: z, gn, ps, x, s+consonante.
esempio: un bello gnomo , un bello stormo,..
BEL maschile singolare: in tutti gli altri casi.
esempio: bel motorino, bel viaggio, bel canto,..
BELL' maschile singolare: davanti a vocale.
esempio: bell'orso, bell'amico,..

BEGLI maschile plurale: davanti a: z, gn, ps, x, s+consonante, vocale
esmpio: begli amici, begli elefanti, begli gnomi, begli scorpioni.
BEI maschile plurale: in tutti gli altri casi.
esempio: bei cavaglieri, bei cani, bei muri,..

BELLA femminile singolare: tutti i casi
esempio: bella zona, bella donna, bella casa,..
BELL' femminile singolare: davanti a vocale.
esempio: bell'amica, bell'amicizia,..

BELLE femminile plurale: tutti i casi.
esempio: belle amiche, belle case,..

- DOPO IL SOSTANTIVO:
BELLO maschile singolare
esempio: cane bello, viso bello
BELLI maschile singolare
esempio: visi belli, amici belli, cavalieri belli,..

il femminile segue le regole normali.
19102454
 
Hallo, ich habe übermorgen eine wichtige Prüfung und habe einige Übungen durchgemacht. Könnt ihr mir bitte bei meinen Fragen helfen?


1. Sono contenta che lui "abbia trovato" un brava ragazza.
Wieso gehört Vergangenheit "abbia trovato?". Heißt sono contenta: Ich war fröhlich?


2. É impossibile che loro abbiano finito a quest'ora.
Was heißt dieser Satz?

3. Eine allgemeine Frage: Kann es sein, dass immer wenn ancorá, giá, mai kommt, Vergangenheit gehört?

4. Ho paura che lui (arrivare) in ritordo anche questa volta. Was gehört hier?

5. Dicono che voi (sposarsi) di nasconto? É vero?
Was gehört hier?

6. Siamo contenti che voi vi abbia trovato bene in Italia anche l'ultima volta. Was heißt dieser Satz?

7. Affinché noi (capire) sono i vostri problemi, é necessario che ci raccontiate tutto. Was gehört hier?
  19069095
Welcher Congiuntivo?

1. Congiuntivo presente
2. Congiuntivo imperfetto
3. Congiuntivo passato
4. Congiuntivo trapassato
19069317
wir müssen zwischen indikativ, congiuntivo presente und congiuntivo passato unterscheiden

MfG
19069647
Frage 1)
http://www.ribeca.de/italienischconcordanza.htm
( 1. Indikativ im Nebensatz)
(2. Konjunktiv im Nebensatz)

Frage 2): Es ist unmöglich, dass sie bis zu dieser Zeit fertig sind!
Frage 3): Nicht unbedingt! "lo vedo già da lontano" "non lo vedo ancora", "non lo vedo mai"
Frage 4), 5), 6), 7) (s. Antwort auf Frage 1)
LG
19069323
Il congiuntivo presente

essere avere
(io) sia (io) abbia
(tu) sia (tu) abbia
(egli) sia (egli) abbia
(noi) siamo (noi) abbiamo
(voi) siate (voi) abbiate
(essi) siano (essi) abbiano


guard-are prend-ere apr-ire cap-ire

(io) guard-i prend-a apr-a cap-isca
(tu) guard-i prend-a apr-a cap-isca
(egli) guard-i prend-a apr-a cap-isca
(noi) guard-iamo prend-iamo apr-iamo cap-iamo
(voi) guard-iate prend-iate apr-iate cap-iate
(essi) guard-ino prend-ano apr-ano cap-iscano

a) Le tre persone singolari del congiuntivo presente (io, tu, egli) sono uguali:

Non credono che io abbia (che tu abbia, che lui abbia) ragione.

b) La terza persona plurale (essi) si forma aggiungendo –no alle forme del singolare

Credo che sia stanco. Credo che siano stanchi.
Penso che torni tardi. Penso che tornino tardi.

c) I verbi che terminano in –care e –gare nel congiuntivo presente prendono un’acca (h):

Credo che Carlo ti cerchi. Penso che manchi poco alle sei.
Spero che qualcuno mi spieghi il problema.

d) Verbi che si coniugano come aprire:

avvertire, coprire, dormire, divertire, fuggire, mentire, offrire, partire, seguire, sentire,
soffrire, servire, vestire, ecc.

e) Verbi che si coniugano come capire:

agire, chiarire, colpire, costruire, diminuire, distribuire, fornire, garantire, guarire, ecc.

f) Alcuni verbi irregolari:

andare vada andiamo andiate
dare dia diamo diate
fare faccia facciamo facciate
stare stia stiamo stiate
accogliere accolga accogliamo accogliate
conoscere conosca conosciamo conosciate
19069343
53 Il congiuntivo imperfetto

essere avere guard-are prend-ere cap-ire

io fossi avessi guard-assi prend-essi cap-issi
tu fossi avessi guard-assi prend-essi cap-issi
egli fosse avesse guard-asse prend-esse cap-isse
noi fossimo avessimo guard-assimo prend-essimo cap-issimo
voi foste aveste guard-aste prend-este cap-iste
essi fossero avessero guard-assero prend-essero cap-issero

Il congiuntivo imperfetto si usa quando nella proposizione principale c’è un
tempo passato (credevo, pensavo, mi meravigliai…) o un condizionale (vorrei,
bisognerebbe, sarei contento…) e le azioni sono contemporanee:

Pensavo che lo sapessero.
Credevo che fosse ammalato.
Vorrei che venissero anche loro.

Congiuntivo imperfetto irregolare:

dare: dessi, dessi, desse, dessimo, deste, dessero
fare: facessi, facessi, facesse, facessimo, faceste, facessero
stare: stessi, stessi, stesse, stessimo, steste, stessero
bere: bevessi, bevessi, bevesse, bevessimo, beveste, bevessero
dire: dicessi, dicessi, dicesse, dicessimo, diceste, dicessero
condurre: conducessi, conducessi, conducesse, conducessimo, conducessero
ridurre: riducessi, riducessi, riducesse, riducessimo, riduceste, riducessero
tradurre: traducessi, traducessi, traducesse, traducessimo, traducessero
porre: ponessi, ponessi, ponesse, ponessimo, poneste, ponessero
proporre: proponessi, proponessi, proponesse, proponessimo, proponeste, proponessero
19069346
Il congiuntivo passato

avere essere

abbia avuto io sia stato / a
abbia avuto tu sia stato
abbia avuto egli sia stato
abbiamo avuto noi siamo stati / e
abbiate avuto voi siate stati
abbiano avuto essi siano stati


guardare (aus. avere) arrivare (aus. essere)

abbia guardato io sia arrivato / a
abbia guardato tu sia arrivato
abbia guardato egli sia arrivato
abbiamo guardato noi siamo arrivati / e
abbiate guardato voi siate arrivati
abbiano guardato essi siano arrivati


Si usa, generalmente, il congiuntivo:

a) Dopo verbi che esprimono un’opinione, un dubbio, un’incertezza
(credo, penso, mi sembra, mi pare, dubito, non sono sicuro, suppongo,
ho l’impressione che...)

Credo che Carlo si senta male.
Credo che Carlo si sia sentito male.

b) Dopo verbi che esprimono speranza, desiderio, volontà (aspetto, attendo,
desidero, spero, non vedo l’ora, preferisco, non permetto, pretendo, voglio che...):

Spero che la zia gli telefoni.
Spero che la zia gli abbia telefonato.

c) Dopo verbi che esprimono un sentimento (mi dispiace, mi meraviglio, mi
stupisco, temo, non sopporto, ha paura, sono contento, sono felice, sono lieto che...):

Mi dispiace che partano.
Mi dispiace che siano partiti.

d) Dopo molti verbi ed espressioni impersonali (basta, bisogna, occorre, succede,
può darsi, è un peccato, è bene, è meglio, è possibile, è impossibile, è probabile,
è necessario, è facile, è difficile, è inutile che...):

Può darsi che arrivino più tardi.
Può darsi siano già arrivati.
19069351
Il congiuntivo trapassato


essere avere parlare (aus. avere) andare (aus. essere)

fossi stato avessi avuto avessi parlato fossi andato
fossi stato avessi avuto avessi parlato fossi andato
fosse stato avesse avuto avesse parlato fosse andato
fossimo stati avessimo avuto avessimo parlato fossimo andati
foste stati aveste avuto aveste parlato foste andati
fossero stati avessero avuto avessero parlato fossero andati


Il congiuntivo trapassato si usa, di norma, quando nella proposizione principale
c’è un tempo passato o un condizionale e l’azione è già accaduta:

Pensavo che l’avessero saputo dai loro compagni.
Credevo che la zia fosse partita ieri.
Credevo che il libro non ti fosse piaciuto.
19069357
Uso dei tempi del congiuntivo

a) L´azione di una proposizione subordinata, rispetto all´azione espressa
nella proposizione reggente, può essere:

anteriore (cioè già accaduta in precedenza)

contemporanea (quando si svolge dopo l´azione della reggente)

posteriore (quando si svolge dopo l´azione della reggente).

Credo che Paolo non si sia divertito.
Credevo che Paolo non si fosse divertito.

Mi pare che Paolo si diverta.
Mi sembrava che Paolo si divertisse.

Penso che Paolo non si divertirà.
Pensavo che Paolo non si sarebbe divertito.

b) Quando il verbo della proposizione reggente é al presente, il verbo della
proposizione subordinata si mette:

- al congiuntivo passato, per esprimere un´azione anteriore

- al congiuntivo presente, per esprimere un´azione contemporanea

- al congiuntivo presente o all´indicativo futuro, per esprimere un´azione posteriore


Credo che Paolo non si sia divertito.
Credo che Paolo non si diverta.
Credo che Paolo non si divertirà.

c) Quando il verbo della proposizione reggente é ad un tempo passato (o al condizionale),
il verbo della proposizione subordinata si mette:

- al congiuntivo trapassato, per esprimere un´azione anteriore

- al congiuntivo imperfetto, per esprimere un´azione contemporanea

- al condizionale passato o al congiuntivo imperfetto, per esprimere un´azione posteriore


Credevo che Paolo si fosse divertito.
Credevo che Paolo si divertisse.
Credevo che Paolo si si sarebbe divertito.
19069432
Congiunzioni che reggono il congiuntivo

a) Congiunzioni concessive (obwohl, obschon): benché, sebbene, quantunque,
nonostante, malgrado.

Voglio uscire, benché piova.
Uscì, benché piovesse.
Non mi sento stanco, nonostante (che) abbia camminato tutto il pomeriggio.
Quantunque avesse ragione, preferì tacere.

b) Congiunzioni finali (damit): affinché, perché.

Non le dirò nulla, affinché non si spaventi.
Non le ho detto nulla, perché non si spaventasse.

c) Congiunzioni condizionali (wenn, unter der Bedingung daß, im Falle daß):
purché, a patto che, a condizione che, nel caso che, se:

Ci verró anch´io, purché qualcuno mi dia un passaggio in automobile.
Ti presto il denaro a patto ch tu me lo restituisca entro domenica.

d) Altre congiunzioni: prima che (bevor), senza che (ohne daß), come se (als ob).

Spegni il televisore, prima che torni la mamma!
Gli ho preso la penna dalla cartella, senza che se ne accorgesse.
Continuava a guardare l´orologio, come se avesse fretta di andarsene.

e) La congiunzione se puó significare wenn o ob. In entrambi i casi puó essere
seguita sia dal congiuntivo che dall´indicativo.

Se avró tempo, verró.
Se avessi tempo, verrei.
Non so se potró venire.
Gli domandai se lo sapeva.
Gli domandai se lo sapesse.

f) Per quanto riguarda i tempi dei verbi che dipendono dalle congiunzioni sopra elencate,
si seguono, in genere, le regole esposte sopra (Uso dei tempi del congiuntivo).

Vado a scuola, benché non mi senta bene.
Andai a scuola, benché non mi sentissi bene.
Devo dirglielo, affinché si renda conto della gravitá della situazione.
Glielo dissi, affinché si rendesse conto della gravitá della situazione.

g) dopo come se si usa il congiuntivo imperfetto o trapassato.

Si comporta come se fosse lui il padrone.
Si comportava come se fosse lui il padrone.

h) Il verbo che dipende dal nel caso che non segue sempre le regole della
correlazione dei tempi.

Nel caso che te lo chiedano, spiega loro che io non sono d´accordo.
Nel caso che te lo chiedessero, spiega loro che io non sono d´accordo.
19069493
gehört beim 5. arrivi?
und beim 7. capiamo?
19069665
Ja, bei 4 musst du Congiuntivo, also "arrivi" einsetzen.

7 hast du meiner Menung nach nicht ganz richtig abgeschrieben!?
Affinché noi capiamo i vostri problemi, è necessario che ci raccontiate tutto. ("capiamo" ist eigentlich klar, weil in der 1. Pers. Plural Indicativo = Congiuntivo. Aber der Vollständigkeit halber: "affinché" erfordert Congiuntivo)
19069751
 
Seite:  164     162