Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
an zweiter Stelle liegen Sport , Wettkampf
se situer en seconde position Verb
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an Dich
à toi
an alle
à tous
mangeln an
manquer de
liegen an irreg.
tenir à dépendre de Verb
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an Karies leiden
avoir des caries
Plätzchen n neutrum [Stelle]
petite place f
Substantiv
an deiner Stelle
à ta place
an erster Stelle
d'abord
an jmds. Stelle
en lieu et place de qn
an höherer Stelle
en haut lieu Redewendung
an maßgeblicher Stelle
en haut lieu Redewendung
an meiner Stelle f
à ma place f
Substantiv
er probiert an
il essaye
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
eng anliegen irreg.
mouler Textilbr. Textilbranche Verb
an Verstopfung leiden
être constipé,e
anrosten
commencer à rouiller Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
anschmieren
barbouiller Verb
hier an dieser Stelle
ici même Adverb
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
von nun an, künftig
désormais
an einer bestimmten Stelle Lokalisation
à un endroit déterminé
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
sich an jdm rächen
se venger sur qn
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
an den anderen Tagen
les autres jours
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
an Stelle von jmdn.
en lieu et place de qn
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
an Ort und Stelle essen
manger sur place
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung f
participation à une organisation f
Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
anknüpfen an
renouer avec Verb
anziehen irreg.
agir elektriz. Elektrizität Verb
etw. anschnallen
boucler qc Verb
anpassen
moduler Verb
ankündigen
prévenir Verb
annehmen irreg.
présumer Verb
goldrichtig liegen Antwort , Entscheidung
être impeccable fam familiär Verb
stoßen an
Konjugieren buter contre Verb
angefangen bei
à commencer par Verb
anschalten
brancher allumer
Verb
anlaufen
commencer film Film , TV TV, Fernsehen Verb
anordnen
commander action
Verb
antrocknen
commencer à sécher Verb
anstreichen
Konjugieren peindre mur
Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 15:29:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19