Ralfi_66 |
| Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
|
(an)schrauben |
avvitare |
ab kommenden Montag
Zeitangabe, Datum |
da lunedi prossimo |
|
abbiegen |
svoltare |
|
aber ich hab's doch selbst gesehen |
ma se l'ho visto io |
|
Abfall, Müll |
rifiuto |
|
Abflug Start |
decollo |
|
die Abrechnung |
resa dei conti |
|
alle zwei Tage |
ogni due giorni |
|
das Allerheiligen |
l' Ognissanti |
|
alles andere als |
tutt'altro che |
|
als ob das nicht schon genug wär |
come se non bastasse |
|
alte Jungfer |
zitella | forse sbagliato |
|
der Altersunterschied |
differenza d'età |
|
am Monatsanfang |
all'inizio del mese |
|
am Monatsende |
alla fine del mese |
|
an den Fingern abzählen |
contare sulle dita |
|
an der nächsten Haltestelle |
alla prossima fermata |
|
der Angsthase |
il fifone |
|
die Ansteckungsgefahr |
pericolo di contagio |
|
der Arbeitgeber |
datore di lavoro |
|
auch wenns spät ist |
tutti i miei soldi se ne sono andati | forse sbagliato |
|
auf die Linie achten |
badare alla linea |
|
der Bandscheibenvorfall |
ernia del disco |
|
das Baugerüst |
ponteggio |
|
das Bauunternehmen |
impresa di costruzioni |
|
der Bauunternehmer |
il costruttore |
|
Bedarf |
fabbisogno | forse sbagliato |
|
befördern |
promuovere |
|
die Beförderung |
avanzamento |
|
bei schönem Wetter |
se il tempo è bello |
|
bei Tageslicht |
alla luce del giorno |
|
Benachrichtigung ffemininum, Warnung |
l' avvertimento |
|
besorgt |
ansioso |
|
der Besserwisser |
saccente |
|
der Beton |
calcestruzzo |
|
der Betrüger |
truffatore |
bis vor 3 Tagen
Zeitangabe |
fino a tre giorni fa |
|
bist du dafür oder dagegen |
sei pro o contro |
|
bist du ganz sicher |
ne sei ben sicuro |
|
bluffen |
bluffare |
|
bombiges Geschäft |
affare d'oro |
|
brauchst du was |
ti serve niente |
|
Bruch |
frattura | forse sbagliato |
|
brutal, roh |
bruto |
Brutto
Handel |
lordo | forse sbagliato |
|
brutto |
lordo | sostituire |
der Brückentag
öst.: Zwickeltag |
il ponte |
|
brünett |
bruno |
|
der Buntstift |
matita colorata |
|
der Börsenmakler - |
agente di borsa |
|
der Charakterzug |
tratto del carattere |
|
da bist du ja |
eccoti |
|
da war ich gestern |
ci sono stato ieri |
|
der Dachziegel |
tegola |
|
das Dampfbad |
bagno di vapore |
|
das Bett machen |
rifare il letto |
|
das Gesetz ist für alle gleich |
la legge è uguale per tutti |
|
das Haus gegenüber |
la casa di fronte |
|
das ist alles nur eine Mache |
è tutta una finta |
|
das ist doch keine Kunst |
non ci vuole niente |
Das kam mir gleich komisch vor.
Skepsis |
Mi sembrava strano |
|
das liegt in der Familie |
è un vizio di famiglia |
|
das neueste Modell |
l'ultimo modello |
|
das sind alles Märchen |
sono tutte favole | forse sbagliato |
|
das sollst du mir büßen |
questo me la paghi |
|
das Wasser steht mir bis zum Hals |
ho l'aqua alla gola |
|
das weiss ich selber |
lo so bene |
|
den Faden verlieren |
perdere il filo |
|
der Schlag soll ihn treffen |
che gli venga un accidente |
|
dich hab ich gesucht |
cercavo giusto te |
|
dichter Nebel |
nebbia fitta |
|
die Frau, an die ich denke |
la donna a cui penso |
|
die Haare zusammengebunden tragen |
portare i capelli legati |
|
die Lampe ist durchgebrannt |
la lampadina si è bruciata |
|
die Macht des Schicksals |
la forza del destino |
|
die Mafia hat wieder zugeschlagen |
la mafia ha colpito ancora |
|
die Nachricht hat ihn niedergedrückt |
la notizia lo ha abbattuto |
|
die Sprache verlieren |
perdere la parola |
|
die Stadt liegt am Meer |
la città è sul mare |
|
die Würfel sind gefallen |
il dado è tratto |
|
die Zeit vergeht |
il tempo se ne va |
|
der Diebstahl |
furto | forse sbagliato |
|
der Diebstahl |
il furto | sostituire |
|
das Doppelkinn |
doppio mento |
|
der Dosenöffner |
l' apriscatole |
|
der Drache |
drago |
|
drücken |
premere
Betonung: pr |
|
der Dschungel |
giungla |
|
du hast dich zu deinem Vorteil verändert |
sei cambiato in meglio |
|
du musst gehen |
di quanto tempo c'è bisogno |
|
die Eidechse |
la lucertola |
|
ein Bild aufhängen |
attaccare un quadro |
|
ein Darlehen aufnehmen |
accendere un prestito |
|
ein Funken Hoffnung |
un filo di speranza |
|
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen |
fare una faccia da funerale |
|
ein günstigerer Preis |
un prezzo migliore |
|
ein herber Wein |
un vino brusco |
|
ein Klebstoff der nicht klebt |
una colla che non attacca |
|
ein Mann der Tat |
un uomo d'azione |
|
ein miserabler Skifahrer |
un pessimo sciatore |
|
eine dunkle Vergangenheit |
un oscuro passato |
|
eine trockene Kehle haben |
avere la gola arsa |
|
der Einkaufsbummel |
fare un giro per negozi |
|
einpacken |
impacchettare |
|
Einschreiben |
lettera raccomandata | forse sbagliato |
|
das Einschreiben |
la lettera raccomandata | sostituire |
|
einsperren |
ingabbiare |
|
Eintritt frei |
ingresso libero |
einwerfen
(Brief) |
imbucare |
|
der Eisbeutel - |
borsa del ghiaccio |
|
die Eiskugel -n |
pallina di gelato |
|
das Eiweiß |
bianco dell'uovo |
Er denkt nur an sich.
Charakter |
Pensa solo a se stesso. |
|
er gibt sich nicht die mindeste Mühe |
suo fratello minore | forse sbagliato |
|
er gibt sich nicht die mindeste Mühe |
non fa il minimo sforzo per | sostituire |
|
er hat mir nicht mal gedankt |
non mi ha neanche ringraziato |
|
er hat sich blamiert |
ha fatto una figuraccia |
|
er ist bei klarem Verstand |
a passo di lumaca |
|
er ist einer von Ihnen |
è uno di loro |
|
er ist nicht wie ich |
lui non è come me |
|
Er lässt mich immer allein. |
Mi lascia sempre solo. |
|
er macht überhaupt nichts |
non fa un cavolo |
|
er sagte es mir |
me lo disse |
|
er sieht aus wie ein Gespenst |
sembra uno spettro |
|
er spielte anstatt zu arbeiten |
giocava invece a lavorare |
|
er taugt nicht viel |
non vale molto |
|
er wirds bestimmt tun |
lo farà davvero |
|
er überlässt nichts dem Zufall |
non lascia niente al caso |
|
erleichtert |
sollevato | forse sbagliato |
|
das Ersatzteil |
parte di ricambio |
|
es besteht keine Eile |
non c'è nessuna fretta |
|
es geht um Leben und Tod |
questione di vita o di morte |
|
es ist alles glattgegangen |
è andato tutto liscio |
|
es ist ne Katastrophe mit dir |
sei uno strazio |
Es ist nicht wert, dass man darüber spricht.
Beurteilung |
Non merita che se ne parli. |
|
es ist nur zu deinem besten |
è per il tuo bene |
|
es ist selbstverständlich dass |
è ovvio che | forse sbagliato |
|
es klopft |
bussano |
|
die Fahrschule |
scuola giuda |
|
der Faulpelz |
pigrone |
|
feindselig |
ostile |
|
feste Regeln |
regole fisse |
|
die Festplatte |
disco fisso |
|
der Fettsack |
palla di lardo |
|
der Fetzen |
brandello |
|
fliesen |
piastrellare |
|
Flitterwochen |
luna di miele | forse sbagliato |
|
der Flohmarkt |
mercato delle pulci |
|
Foul |
fallo | forse sbagliato |
|
das Foul |
il fallo | sostituire |
|
das Fragezeichen |
punto interrogativo | forse sbagliato |
|
das Fragezeichen |
il punto interrogativo | sostituire |
|
der Fuhrpark |
parco automezzi |
|
der Förster |
guardia forestale |
|
für ihn leg ich die Hand ins Feuer |
metto la mano sul fuoco per lui |
|
die Garnelen |
gamberi | forse sbagliato |
|
Garnelen |
i gamberi | sostituire |
|
gebräung |
accecato dall'odio | forse sbagliato |
|
Geburtsland |
paese d'origine |
|
die Gegensprechanlage |
il citofono |
|
die Geißel |
ostaggio | forse sbagliato |
|
geldgierig |
affamato di denaro |
|
die Genehmigung |
l' autorizzazione |
|
gerammelt voll |
pieno zeppo |
|
gerieben |
grattuggiato |
|
Gerührt |
commosso | forse sbagliato |
|
gerührt, ergriffen |
commosso | sostituire |
|
geschmort |
brasato | forse sbagliato |
|
geschmort |
brasato | sostituire |
|
die Geschäftsfrau |
donna d'affari |
|
das Gewehr |
fucile |
|
der Gewinn |
profitto |
|
das Gewürzkräuter |
erbe arimatiche |
|
gleichberechtigt |
alla pari |
|
der Glücksfall |
questione di fortuna |
|
die Glückszahl |
numero fortunato |
|
das Grundwasser |
acqua freatica |
|
die Gräte |
lisca |
|
größtenteils |
in gran parte |
|
halb voll |
pieno a metà |
|
das Hallenbad |
piscina coperta |
|
hast du je sowas gesehen |
inaffidabile |
|
hast du nen Kulli |
ce l'hai una biro |
|
der Haufen |
mucchio |
|
die Hefe |
lievito | forse sbagliato |
|
die Hefe |
il lievito | sostituire |
|
heiliger Ort |
luogo sacro |
|
das Heizöl -e |
olio combustabile |
|
hier ist dicke Luft |
tira una brutta aria |
|
hierherum |
qui attorno |
|
der Hitzschlag |
colpo di calore |
|
der Hofnarr |
buffone di corte |
|
der Hummer |
l'astice |
|
Hähnchenschlegel |
cosce di pollo |
|
Hänchen |
galletto | forse sbagliato |
|
die Höhle |
covo |
|
Hühnerbrust |
petto di pollo |
|
ich befürchte das Schlimmste |
temo il peggio |
|
ich bin am Aufbrechen |
sono in partenza |
|
ich bin schuld |
è colpa mia |
|
ich geb dir mein Wort |
ti do la mia parola |
|
ich hab nen Platten |
ho bucato una gomma |
Ich hab nicht vor nachzugeben.
(nachgeben) |
Non intendo cedere. |
|
ich hab Scheiße gebaut |
ho fatto una stronzata |
|
ich hab zu tun |
ho da fare |
|
ich machs selbst |
lo fatto da me |
|
ich machs wie du willst |
faccio come vuoi |
|
ich muss lachen |
mi viene da ridere |
|
ich möchte bitte das hier |
mi da questo qui per favore |
Ich weiß nichts Genaues.
Information |
Non so niente di preciso. |
|
ihr Haus |
la loro casa |
|
im Grünen wohnen |
vivere nel verde |
|
im schlimmsten Fall |
alla peggio |
|
im Wohlstand leben |
vivere negli agi |
|
die Impfung |
la vaccinazione |
|
in welche Klasse gehst du |
che classe fai |
|
der Innenhof |
cortile interno |
|
die Inspektion |
ispezione |
|
Irrenhaus |
gabbia di matti | forse sbagliato |
|
der Jahresbericht |
rapporto finale |
|
jeder zahlt für sich |
ognuno paga per se |
|
jenseits des Flusses |
oltre il fiume |
|
jetzt sind wir quitt |
ora siamo pari |
|
die Kapitalflucht |
fuga di capitali |
|
keine Puste haben |
non avere fiato |
|
keine Ruhe lassen |
non dare pace a |
|
Kleiderbüge |
gruccia |
|
Klo spülen |
tirare lo sciaquone |
|
kneten |
impastare |
|
Kopf oder Zahl |
testa o croce |
|
Krug, Kanne |
brocca |
|
der Kubikmeter |
metro cubo |
|
kurz danach |
poco dopo |
|
kuvertieren |
imbustare |
|
Käfig |
gabbia |
|
die Laderampe |
rampa di carico |
|
Lappen, Lumpen |
straccio | forse sbagliato |
|
lass es sein |
non insistere |
|
lasst es euch gut gehen |
statemi bene |
|
der Leckerbissen |
boccone |
|
Leder |
cuoio | forse sbagliato |
|
leichtes Spiel haben |
avere buon gioco |
|
leidest du sehr drunter |
ne soffri molto |
|
leugnen |
negare |
|
machs kurz |
falla breve |
|
der Machtmissbrauch |
abuso di potere |
|
Machtprobe |
prova di forza |
Man darf bei Rot nicht gehen.
Erziehung |
Non si deve passare col rosso. |
|
man spricht viel drüber |
se ne parla molto |
|
Mangel |
carenza | forse sbagliato |
|
die Maßnahme |
provvedimento |
|
der Meeresspiegel |
livello del mare |
|
mir ist heiß |
ho caldo |
|
mir raucht der Kopf |
mi fuma la testa |
|
der Missbrauch |
l' abuso |
|
mit größter Sorgfalt |
con la massima cura |
|
mit Hilfe von |
con l'aiuto di |
|
mit offenen Armen |
a braccia aperte |
|
mit Tränen in den Augen |
con le lacrime agli occhi |
|
mit wem gehst du aus |
con chi esci |
|
der Mord |
omicidio |
|
Mundgeruch |
alito cattivo | forse sbagliato |
|
die Müdigkeit |
stanchezza |
|
der Müllcontainer |
cassonetto dei rifiuti |
|
die Mülltonne |
bidone della spazzatura |
|
der Mürbeteig |
pasta frolla |
|
nach Ihnen |
dopo di lei |
|
nachdem wir umgezogen sind |
dopo che ci siamo trasferiti |
|
die Nervensäge |
rompipalle | forse sbagliato |
|
die Nervensäge |
rompipalle | sostituire |
|
der Nettolohn |
paga pulita |
|
der Nettopreis |
prezzo netto |
|
nicht drängeln |
non spingete |
|
nichts neues |
occhio del gradino |
|
nimm dich in Acht |
vacci piano |
|
noch einmal |
ancora una volta |
|
Nutte |
zoccola |
|
die Oberseite |
disopra |
|
offensichtlich |
evidente |
|
ohne mit der Wimper zu zucken |
senza battere ciglio |
|
Oktopus |
polpo |
|
die Parkscheibe |
disco orario |
|
paß auf das du dir nicht weh tust |
guarda di non farti male |
|
paß auf wohin du trittst |
guardia del corpo |
|
Pfosten, Pfahl |
palo | forse sbagliato |
|
platzen, explodieren |
scoppiare |
|
der Popel |
caccola |
|
praktische Erfahrungen |
esperienze pratiche |
|
der Preßlufthammer |
martello pneumatico |
|
red keinen Scheiß |
non dire stronzate |
|
rette sich wer kann |
si salvi chi può |
|
das Riesenrad |
ruota panoramica |
|
das Rind |
bovino |
|
das Ringen |
fare la lotta |
|
der Rückfall |
ricaduta |
|
das Rührei |
uovo strapazzato |
|
sag es uns |
diccelo |
|
die Sahne |
panna | forse sbagliato |
|
die Sahne |
la panna | sostituire |
|
die Sammlung |
la raccolta |
|
die Sandburg |
castello di sabbia |
|
sauwütend |
incazzato |
|
Schacht |
pozzo | forse sbagliato |
|
der Schadenersatz |
risarcimento danni |
|
Schadenersatz fordern |
chiedere i danni |
|
der Schall |
sonoro |
|
der Schalter |
ruttore |
|
scheint einfach, aber ist nicht so |
pare facile ma non lo è |
|
Scheißwetter |
tempo di merda |
|
schlaf nochmal drüber |
dormici sopra |
|
Schlafcouch |
divano letto | forse sbagliato |
|
schlaff |
moscio |
|
das Schlüsselloch |
buco della serrattura |
|
Schnellkochtopf |
pentola a pressione | forse sbagliato |
|
der Schrei |
il grido |
|
das Schuljahr |
anno scolastico | forse sbagliato |
|
das Schuljahr |
l'anno scolastico | sostituire |
|
Schurke, Gauner |
briccone |
|
Schwachsinnig |
demente |
|
schwarzes Brett |
ci siamo bagnati tutti | forse sbagliato |
|
der Schwarzhandel |
borsa nera |
|
Schwein |
porco | forse sbagliato |
|
schwungvoll |
pieno di slancio |
|
die Selbstverteidigung |
autodifesa |
|
der Serienbrief |
lettera in serie |
|
sie saßen hinter mir |
erano seduti dietro di me |
|
sie trägt immer Röcke |
porta sempre la gonna |
|
so gehts nicht |
così non va |
|
die Sommerzeit |
era ora |
|
die Sozialwohnung |
casa popolare |
|
Sparbuch |
libretto di risparmiare | forse sbagliato |
|
sperr die Ohren auf |
apri bene le orecchie |
|
der Spielplatz |
parco giochi | forse sbagliato |
|
der Spielplatz |
il parco giochi | sostituire |
|
spinnst du |
sei impazzito |
|
der Spritzer |
spruzzo |
|
stammeln |
balbettare |
|
Stange, Stab |
asta |
|
staubig |
polveroso |
|
stells hier her |
mettilo qua |
|
der Stempel |
il bollo |
|
der Strafverteidiger |
avvocato difensore |
|
der Stromausfall |
mancanza di corrente |
|
die Stromrechnung |
bolletta della luce |
|
Stütze, Strebe |
puntone |
|
die Tanzfläche |
pisto da ballo |
|
der Tanzkurs |
corso di danza | forse sbagliato |
|
der Tanzkurs |
corso di danza | sostituire |
|
der Taschendieb |
tagliaborse |
|
taubstumm |
sordomuto |
|
das Tauziehen |
tiro alla fune |
|
die Telefonkarte |
scheda telefonica | forse sbagliato |
|
die Telefonkarte |
la scheda telefonica | sostituire |
|
toter Winkel |
angolo morto |
|
die Traumfrau |
donna dei sogni |
|
Trennwand |
parete di divisione |
|
Trikot, Pullover |
maglia |
|
das Trinkwasser - |
aqua potabile |
|
trockene Kleider |
abiti asciutti |
|
ungenügend |
insufficiente | forse sbagliato |
|
unglücklicher Zufall |
un caso disgraziato |
|
das Unkraut |
erbaccia | forse sbagliato |
|
das Unkraut |
l'erbaccia | sostituire |
|
die Unterhose |
mutande | forse sbagliato |
|
die Unterhose |
le mutande | sostituire |
|
die Unterseite |
disotto |
|
unvergleichlich |
senza pari, incomparabile, unico |
|
die Urkundenfälschung |
falso in atto pubblico |
|
verfolgen |
inseguire |
|
vergleichbar |
paragonabile |
|
die Verleumdung |
calunnia |
|
vermisst |
disperso |
|
verpfuschen |
sciupare |
|
verstopft |
otturato |
|
verwahrlost |
trascurato |
|
die Verwandtschaft |
parentela |
|
vieles ist gesagt worden |
molto è stato detto |
|
von Beruf Sohn |
figlio di papa |
|
vor Gebrauch schütteln |
agitare prima dell'uso |
|
vorausgehen |
andare avanti |
|
vorgeschrieben, verschrieben |
prescritto |
|
die Vorsicht |
prudenza | forse sbagliato |
|
die Vorsicht |
la prudenza | sostituire |
|
der Wadenkrampf |
crampo al polpaccio |
|
der Wanderer |
camminatore |
|
Ware |
merce |
|
was für eine rührende Scene |
che scena commovente |
|
was juckt dich das |
ma che t'importa |
|
was willst du mehr |
cosa vuoi di più |
|
wehrlos |
privo di difesa |
|
welche Ruhe in diesem Wald |
che pace in questo bosco |
|
wenn du meinst |
se ti pare |
|
wenn ich reich wäre würd ich dich heiraten |
se fossi ricco di sposerei |
|
wenn's dir Spaß macht |
se ti fa piacere |
|
wer außer dir ist noch gekommen |
chi è venuto oltre a te |
|
wie kommst du ans Meer |
come vai al mare |
|
wie lang brauchst du noch |
quanto ci metti a finire |
|
wie seit ihr verblieben |
come siete rimasti |
|
wieder versuchen |
ritentare |
|
wieviel hast du bezahlt |
quanto l'hai pagato |
|
die Windenergie |
energia ffemininum eolica | forse sbagliato |
|
die Windenergie |
l'energia eolica | sostituire |
|
wir haben darüber gesprochen |
ne abbiamo parlato |
|
wir zwei |
noi due |
|
wo du auch bist |
ovunque tu vada |
|
das Wohnzimmer |
salotto | forse sbagliato |
|
der Würfelbecher |
bossolo |
|
die Zahlungsaufforderung |
avviso di pagamento |
|
Zebrastreifen |
strisce pedonali |
|
der Zeichenblock |
blocco da disegno | forse sbagliato |
|
die Zeitverschwendung |
tempo sprecato |
|
zerlegen |
smontare |
|
ziemlich viele Leute da |
c'è parecchia gente |
|
der Zigeuner |
lo zingaro |
|
die Zivilcourage |
coraggio civile |
|
zur festen Zeit |
all'ora fissata |
|
zurückdrängen |
respingere |
|
zwischen den Zeilen lesen |
leggere tra le righe |
|
äußerster Preis |
prezzo limite |
|
Öffner |
apribottiglie | forse sbagliato |
|
der Ölfilter - |
filtro dell'olio |
|
Überholverbot |
divieto di sorpasso | forse sbagliato |
|
die Überlegung |
ragionamento |
|
übermäßig |
all'eccesso |