Ralfi_22 |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
aber alles ist umsonst, weil ... |
ma tutto questo è inutile perchè ... |
aber das ist kein Verbrechen |
ma non è un reato |
aber ich hab es nie betreten |
ma non sono mai entrato |
Aber was ist so komisch? |
Ma che c'è di strano? |
Aber weißt du, was heute passiert ist?
Ereignis |
Ma sai cosa è successo oggi? |
alle erzählen mir dasselbe |
tutti mi dicono la stessa cosa |
alles bösartige Verleumdungen |
senti me ne vado a mangiare |
als ob nichts geschehen wäre |
come se non fosse capitato niente |
am anfang war er nicht einverstanden |
alla inizia non era d'accordo |
auch du bist der Gleiche geblieben |
anche tu sei rimasto lo stesso |
Auf unsere Freundschaft! |
Alla nostra amicizia! |
barfuß laufen |
camminare scalza |
bis du wach |
sei sveglio |
bis wann |
fino a quando |
bist du sicher du schaffst es |
sei sicuro di farcela | forse sbagliato |
bist du sicher du schaffst es |
sei sicura di farcela | sostituire |
bist du wenigstens versichert |
questo è il contratto firmi qui |
da weisst wo du mich findest |
sai dove trovarmi |
danke das du vorbei gekommen bist |
grazie per essere passato |
Danke für den Besuch! |
Grazie della visita! |
daran hatte ich nicht gedacht |
tu mi dai sempre cattive notizie |
das ist keine gute Idee |
non è una buona idea |
das Kleid steht dir sehr gut |
il vestito ti sta molto bene |
das letzte mal als ich ihn gesehn hab war er noch sehr klein |
l'ultima volta che l'ho visto era ancora molto piccolo |
das Mädchen ist jetzt im Krankenhaus |
la ragazza è in ospedale adesso |
das sag ich dir draußen |
torna a dormire |
das was ich sag interessiert ihn nicht |
quello che dico non gli interessa |
deine Frau erwartet dich am Eingang |
la tua moglie ti aspetta all ingresso |
die Dinge hier sind wirklich kompliziert für uns |
le cose sono davvero complicate per noi qui |
die erste Runde geht auf mich |
il primo giro lo offro io |
die Frau war verängstigt |
la donna era impaurita |
die ganze Zeit hat er mich angelogen |
per tutto quello tempo mi ha mentito |
die Sauberkeit lässt ein bisschen zu wünschen übrig |
la pulizia lascia un po' a desiderare |
die Wahrheit tut dir weh |
la verità ti fa male |
dieser Mann war unschuldig |
quell uomo era innocente |
Du baust nur Scheiße! ugs, vulg
Kritik |
Tu fai solo guai! |
du bist einer von denen |
tu sei uno di quelli |
du darfst nicht so schnell aufgeben |
non devi mollare cosi in fretta |
du darfst nichts vergessen |
non devi dimenticare niente |
du hast an anderes zu denken |
tu hai altro a cui pensare |
du hast es mir gelernt |
sei stato tu a insegnarmi |
du hast gerade zwei Kunden verloren |
hai appena perso due clienti |
du hast ne scheiß Laune |
sei di cattivo umore |
du hast uns erschreckt |
ci hai fatto spaventare |
du kannst auf uns zählen |
ci puoi contare |
du kannst es nicht machen |
non puoi farlo |
du musst mich alles wissen lassen |
dovrai farmi sapere tutto |
du schreist seit du angekommen bist |
strilli da quando sei arrivato |
du weisst das ich dir in die Hölle folgen würde |
sai che ti seguirei perfino all'inferno |
du weisst nicht was heut passiert ist |
non sai quello che è capitato oggi |
du wirst überrascht sein |
cercavo guisto voi | forse sbagliato |
entschuldige dich bei |
chiedi scusa a |
er haben sie gepoppt und dann geredet |
prima fottevano e dopo parlavano |
er hat begonnen sie zu erpressen |
ha confessato il delitto |
er hat die Kontrolle verloren |
ha perso il controllo |
er hat nicht ertragen was passiert ist |
non ha sopprtato quello che è successo |
er hatte einen Fehler gemacht |
aveva fatto un errore |
er liebte das schöne Leben und den Luxus |
lui amava la bella vita e il lusso |
er scheißt sich die Hosen voll |
si cacava i pantaloni |
er tut mir so leid |
è un cattivo esempio |
er war ein kleiner Fisch |
era un pesce piccolo |
er war sehr erstaunt |
era molto stupefatto |
er war unhöflich und vulgär |
lui è stato sgarbato e volgare |
er will nicht leiser machen |
non vuole abbassare il volume |
erinner mich das wir tanken müssen |
ricordami che dobbiamo fare benzina |
Erinnerst du dich nicht an mich? |
Non ti ricordi di me? |
Erinnerst du dich zufällig, was Helen anhatte? |
Ti ricordi per caso cosa indossava Helen? |
erzähl nichts du warst bei ihr |
non fingere sei stato con lei |
es darf wirklich nichts schief gehen |
non andrà storto proprio niente |
es dauert nur einen Moment |
ci metto un attimo |
es fällt mir nicht ein |
non mi viene in mente |
es gibt keine andere Erklärung |
non c'è altra spiegazione |
es gibt keine Hoffnung |
non c'è nessuna speranza |
es gibt nen schönen Platz in der Nähe |
c'è un bel posto qui vicino |
es gibt nichts zu befürchten |
non c'è niente di aver paura |
es ist die einzigen Lösung |
è l'unica soluzione |
es ist ein perfekter Plan |
è un piano perfetto |
es ist ein seltenes Stück |
è un pezzo raro |
Es ist schwierig, so viel Geld zu verstecken. |
È difficile nascondere tanti soldi. |
es ist wirklich das was mir Sorgen macht |
é proprio questo che mi preoccupa |
es regnet noch |
piove ancora |
es sind harte Zeiten alle müssen sparen |
sono tempi duri tutti devono risparmiare | forse sbagliato |
es war eine tolle Erfahrung |
é stata un' esperienza stupenda |
es war nicht so schlimm |
non era cosi terribile |
es war schön Geschäfte mit dir zu machen |
è stato bello fare affari con te |
Es wird der Tag kommen, an dem du stolz auf mich bist. |
Verrà il giorno che tu sarai fiero di me. |
es wird eine lange Terapie nötig sein |
servirà una terapia lunga |
es wird einige Zeit dauern |
ci vorrà un po' di tempo |
es wird noch mehr sein |
lo sarà ancora di più |
es wird schwierig wiederzufinden sein |
sarà difficile ritrovarlo |
es wäre besser für ihn |
sarà meglio per lui |
es wäre zu einfach gewesen |
sarebbe stato troppo facile |
es würde mir auch gefallen, aber ich muss arbeiten |
piacerebbe anche a me ma devo lavorare |
fang langsam an |
inizia dalle piccole cose |
fass mich nicht an, lass mich |
non mi tocchi, mi lasci |
Freitag werd ich zum Spiel gehen willst du mitkommen |
venerdi andrò alla partita vuoi accompagnarmi |
Frösche ekeln mich an |
mi fanno schifo le rane |
für diese mal könnt ihr gehn |
per questo volta potete andare |
gehen dir die ganzen Leute nicht auf den Wecker |
non ti dá fastidio tutta questa gente |
gehen wir uns umziehen |
lo sappiamo noi due | forse sbagliato |
gehn wir nach hinten und setzen uns in die Sonne |
andiamo sul retro e sediamoci al sole |
geht ihr morgen |
ve ne andate domani |
gehts dir nicht gut |
non ti senti bene |
Gott steh uns bei |
che dio ci aiuti |
hab ich dich geweckt |
ti ho svegliato |
hast du bemerkt was du gemacht hast |
ti sei accorto di cosa hai fatto |
Hast du dich beruhigt? |
Ti sei calmato? |
hast du dich erholt |
ti sei riposato |
hat er schon bestätigt |
ha già confessato |
hat sie ihn betrogen ? |
gli mette la corna |
hattest du je den Verdacht das |
hai mai avuto il sospetto che |
hier könnte es klappen |
qui potrebbe andare bene |
hör mal wieso lässt du uns nicht in Ruhe |
senti perché non ci lasci stare |
hört auf zu streiten |
smettetela di litigare | forse sbagliato |
ich befürchte ich hab übertrieben |
temo di avere esagerato |
ich bin ganz Ohr |
sono tutto orrechie |
ich bin gern in deiner Nähe |
è sparita non la trovo più | forse sbagliato |
ich bin immer noch schnell wie eine Cobra |
sono ancora veloce come una cobra |
ich bin kerngesund |
sono sano come un pesce |
ich bin sicher dass ich einige seiner Artikel gelesen hab |
sono sicuro di aver letto qualche suo articolo |
Ich bitte dich nur, ehrlich mit mir zu sein.
Beziehung |
Ti chiedo solo di essere sincero con me. |
ich dachte er hätte es nicht mehr |
pensavo che non l'avesse più |
ich denk nicht dass es ihm schlecht geht |
non mi sembra che stia male |
ich erinner mich an nichts |
io non ricordo niente |
ich erkenn dich nicht wieder |
non ti riconosco piu |
ich hab 10 Jahre auf diesen Moment gewartet |
aspettavo questo momento da dieci anni |
ich hab alles unter Kontrolle |
ho tutto sotto controllo |
ich hab dich nicht gesehn |
non ti ho visto |
ich hab die Kinder ins Bett zu bringen |
ho i bambini da mettere a letto |
ich hab die richtigen Leute gefunden |
ho trovato le persone adatte |
ich hab entdeckt das das Geheimnis... |
ho scoperto che il segreto è... |
ich hab genug von dem hier |
ne ho abbastanza di questo qui |
ich hab ne gute Wahl getroffen |
ho fatto una buona scelta |
ich hab nichts konkretes um ihn in den Knast zu schicken |
non ho niente di concreto per spedirlo in carcere |
ich hab Scheiße gebaut |
ho fatto una minchiata |
ich hab sie gesehn |
li ho visti |
ich habs gesagt um ihn zu testen |
l'ho detto per metterlo alla prova |
ich habs nicht erwartet |
non me lo aspettavo |
ich hatte es dir gesagt |
te lo avevo detto |
ich hatte Lust, dich zu sehen |
avevo voglia di vederti |
ich hatte mich ein bisschen hingelegt |
mi sono sdraiato per un po' |
ich hör es |
lo sento |
ich kann es nicht akzeptieren |
non posso accettarlo |
Ich mache nur meine Arbeit. |
Faccio solo il mio lavoro. |
ich muss die Polizei warnen |
devo avvisare la polizia | forse sbagliato |
ich muss nichts akzeptieren |
non devo accettare niente |
ich möchte es auch wissen
Information |
vorrei saperlo anch'io |
ich war sehr aufgeregt |
ero molto emozionato |
ich war von Anfang an überzeugt |
sono convinto dall'inizio |
ich weiß nicht, gehen wir nachsehen |
non so, andiamo a vedere |
Ich weiß nicht, ob ich kann. |
Non so se posso. |
ich werd dich in einer Stunde holen |
verrò a prenderti fra un ora |
ich werd gegen vier ins Büro zurück kommen |
tornerò in ufficio verso le quattro |
ich werde mein bestes tun |
farò del mio meglio |
ich will ihre Absicht erkennen |
voglio capire la sua intenzione |
ich will nicht im Knast enden |
non voglio finire in prigione |
ich zähle die Minuten |
conterò i minuti |
ignorier ihn wie alle |
ignorarlo come fanno tutti |
Ihr seid nur neidisch. |
Siete solo invidiosi. |
in meinem Alter hab ich wenig Alternativen |
alla mia eta ho poche alternative |
jemand der so isst |
uno che mangia a quel modo |
jemand wartet auf dich |
ti aspetta qualcuno |
jetzt geh sie holen |
allora vai a prenderla |
jetzt ist es nicht mehr das gleiche |
ora non è più la stessa cosa |
jetzt machst du mir Angst |
adesso mi fai tu paura |
jetzt willst du uns veräppeln |
adesso vuoi prenderci in giro |
jetzt wundert mich nichts mehr |
ormai non mi sorprende più niente |
kannst du uns was anderes sagen |
sai dirci altro |
konzentrieren wir uns auf den Fall |
concentriamoci al caso |
könnte nicht besser gehen |
non potrei stare meglio |
kümmer du dich um die Sache |
occupati tu della facenda |
lass ihn nicht entwischen |
non farlo scappare |
lass mich vorbei |
fammi passare |
lasst mich hier raus |
fatemi uscire di qui |
lasst uns raus |
vai a prendere le forbici |
Lasst uns raus!
Aufforderung |
Fateci uscire! |
mach dein Zimmer ein bisschen sauber |
metti un po' in ordine la tua camera |
mach dir keine Sorgen um mich |
non ti preoccupare per me |
machen wir uns an die Arbeit |
mettiamoci al lavoro |
maria è contro |
maria ist dagegen |
mein ganzes Leben hab ich gemacht was die anderen sagen |
per tutta la vita ho sempre fatto quello che dicevano gli altri |
Michele vertraut mir |
Michele si fida di me |
morgen besuchen wir unsere Eltern |
domani andiamo a trovare i nostri parenti |
nach einem Regentag war die Welt wie frisch gereinigt |
dopo un giorno di pioggia il mondo era come ripulito |
nein ich wusste nichts davon |
no non ne sapevo niente |
nichmal sie hat ihn gesehn |
nemmeno lei lo ha visto | forse sbagliato |
nicht alles ist verloren |
non lo trovo giusto |
nicht so eilig |
non cosi in fretta |
niemand kann mich verurteilen nicht mal du |
nessuno mi può guidicare nemmeno tu |
niemand weiss das wir es waren |
nessuno sa che siamo stati noi |
pass auf siehst du nicht das die Ampel rot ist |
attento, non vedi che il semaforo è rosso |
richte mir den Wagen her |
fammi preparare la macchina |
sag es niemand |
non dirlo a nessuno |
sag mir deine Meinung |
dimmi la tua opinione |
Sag mir, wann du glaubst zu kommen. |
Dimmi quando pensa di venire. |
schau was du gemacht hast |
guarda cosa hai fatto |
schau was ich dir gebracht habe |
guarda cosa ti ho portato |
die Schaufel |
pala |
Schnee schaufeln |
spalare la neve |
schwör das du es nicht mehr machst |
giura di non farlo più |
schäm dich |
vergognati |
sei nicht so negativ |
non essere cosi negativo |
sicher wird es besser sein |
certo che sarà meglio |
sie glauben mir nicht gel |
lei non mi crede vero |
sie haben mich von deiner Ankunft informiert |
mi hanno informato del tuo arrivo |
sie haben sogar die Dokumente geklaut |
hanno addirittura rubato i documenti |
sie sagen sie betrügt ihn |
dicono che lei lo tradisce |
sie werden froh gewesen sein |
saranno stati contenti |
so ein Quatsch |
è una cosa assurda |
sprichst du aus Erfahrung |
parli per esperienza | forse sbagliato |
aus Erfahrung sprechen |
parlare per esperienza | sostituire |
tschuldige habs vergessen |
scusa l'ho dimenticato |
um wen sorgst du dich |
di chi ti preoccupi |
um zwei haben wir eine Besprechung |
alle due abbiamo una riunione |
Und warum machst du es nicht?
Handeln |
E perché non lo fai? |
und zwischen euch ist nie was gelaufen |
e da voi non c'è mai stato niente |
uns erwartet eine lange Nacht |
ci aspetta una lunga nottata |
verlier keine Zeit hier |
non perdere tempo qui |
verschieben wir das Treffen auf nächste Woche |
Sabrina era andata a trovare suo fratello | forse sbagliato |
versuch kreativ zu sein |
prova di essere creativo |
versuche wirs |
facciamo una tentativo |
vertrau mir |
fidati di me |
vertraut ihr mir nicht mehr |
non vi fidate più di me |
viel mehr als ich habe |
molto più di quello che ho |
Vielleicht handelt es sich nur um das. |
Forse si tratta solo di quello. |
vielleicht handelt es sich um Rache |
forse si tratta di una vendetta |
wart auf mich |
aspettami |
Warum denkst du, hat er dich kommen lassen? |
Per cosa credi che ti abbia fatto venire? |
was für ein Motiv hatte er |
e che motivo aveva |
was hab ich damit zu tun |
che cosa c'entro io |
was hat das damit zu tun |
e questo che c'entra |
was hältst du von meinem Schwager |
che ne pensi di mio cognato |
was machst du gerade mich umbringen |
che stai cercando di fare uccidermi |
Was wirst du mit dem ganzen Geld machen? |
Che cosa farai con tutti quei soldi? |
was wirst du nach der Schule machen |
che farà dopo la scuola |
was würde ich ohne dich tun |
senza di te cosa farei |
wem gehört dieses Handtuch |
di che è questo asciugamano |
Wenn du nicht weißt, wie es geht, sag es!
Wissen |
Se non lo sai fare dillo! |
wenn ichs nicht falsch verstanden hab |
se non ho capito male |
wenn wir es so machen, ist es leichter |
facciamo cosi è più semplice |
wenns dir gefällt |
se a te fa piacere |
wer denkst du wer du bist |
che credi di essere |
wer ärgert sich |
e chi se la prende |
wie du auch weißt |
come anche tu sai |
wie kannst du bei der Dunkelheit sehen |
come fai a vedere a questo buio |
wie lange warst du da |
quanto tempo ci sei stato |
wie oft soll ich dir sagen du sollst die Fenster schließen bevor du gehst |
ma quante volte devo dirti di chiudere le finestre prima di uscire |
wie weit sind wir mit... |
a che punto siamo con... |
Wieso ist er so verärgert (/ sauer ugsumgangssprachlich )?
Konflikt |
Perché è cosi arrabbiato? |
Wieso kommst du so spät?
Verabredung |
Perché arrivi così tardi? |
wieso sind alle sauer auf mich |
perchè ce l'hanno tutti con me |
willst du den Kaffee im Zimmer oder hier |
vuoi il caffe in camera o qui |
wir bleiben in Kontakt |
rimaniamo in contatto |
wir kennen uns oder |
noi ci conosciamo vero |
wir müssen sehr aufpassen |
dobbiamo stare molto attenti |
wir sind fast fertig |
abbiamo quasi finito |
wir werden das möglichste tun dir zu helfen |
faremo il possibile per aiutarti |
wir werden eine andere Lösung finden |
troveremo un altro soluzione |
wir wissen nicht mal wo sie sind |
non sappiamo neanche dove sono |
wird nicht mehr vorkommen |
non succederà più |
wo bringst du mich hin |
dove mi porti |
woher wusstest du das |
come facevi a saperlo |
zwischen uns ist alles aus |
è tutto finito tra noi |
ärgere dich nicht |
non te la prendere |
über was wolltest du mit mir reden |
di cosa volevi parlarmi |