Ralf_1104 |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
aber es ist anstrengend |
ma che fastidio da |
aber es reichen zwei Nägel und ein Hammer |
ma bastano due chiodi e un martello |
abtasten, anfassen |
palpare |
albernes Zeug |
sciocchezze |
alleine arbeitet er besser |
da solo lavora meglio |
alles in einer Sekunde weggeblasen |
tutto spazzato via in un secondo |
alles zu seiner Zeit |
ogni cosa a suo tempo |
an erster Stelle stehen |
stare al primo posto |
auf dem Platz |
in piazza |
auf los, renn zu ihr |
ma vai, corri da lei |
aus dem Fenster hängen |
pendere dalla finestra |
auswärts spielen |
giocare fuori casa |
die Baustelle |
il cantiere |
beeil dich wir habens eilig |
sbrigati che abbiamo fretta |
besser denn je |
meglio che mai |
bis hierher und nicht weiter |
fin qui e non oltre |
bist du immer so witzig? |
sei sempre così spiritosa? |
bist du noch normal |
sei impazzito |
bist du schüchtern |
fai il timido |
da gibts nichts zu erklären mit dir bin ich fertig |
non c'è niente da spiegare con te ho chiuso |
da kann ich nur lachen |
mi fa tanto ridere |
da kriegst du es mit mir zu tun |
dovrai fare i conti con me |
danach hat er uns eine Liste mit Wörtern gegeben |
dopo ci ha dato una lista di parole |
dann gibt es noch eine andere delikate Sache |
poi c'è un altra cosa molto delicato |
das beste Angebot |
l'offerta migliore |
das beste wäre |
la cosa migliore sarebbe |
das geht auf meine Rechnung |
questo va sul mio conto |
das ist ein Befehl |
è un ordine |
das ist mir unklar |
questo non mi è chiaro |
das kotzt mich an |
mi fa vomitare |
Das Leben kann so ungerecht sein. |
La vita può essere così ingiusta. |
das nützt mir wenig |
mi serve poco |
das soll wohl ein Scherz sein -e |
dev'essere uno scherzo
Piemontèis |
den Stecker in die Steckdose tun |
mettere la spina nella presa |
der Hund kann nicht hier bleiben |
il cane non puo stare qui |
der Hund muss draußen bleiben |
il cane deve restare fuori |
der Rest zählt nicht |
il resto non conta |
die Elektrosteckdose |
la presa elettrica |
die gleichen Fehler |
gli stessi errori |
die Herzleistung |
il lavoro del cuore |
Die Nudeln und das Huhn schmecken gut. |
La pasta e il pollo sono buoni. |
die Sachen ändern sich nie |
le cose non cambieranno mai |
Die Steuern sind zu hoch. |
Le tasse sono troppo alte. |
diese Hitze bringt mich um |
questo caldo mi sta uccidendo |
du bist der richtige Mann am richtigen Ort |
sei l'uomo giusto al posto giusto |
du bist ja ein schöner Freund |
bell'amico sei |
Du bist so faul. |
Tu sei così pigro. |
du brauchst was anderes |
ti serve qualcos'altro |
du darfst nicht aufgeben du musst es tun |
non devi arrenderti devi farcela |
du erinnerst dich sogar |
tu rimani pure |
du hast mich nie betrogen |
non mi hai mai tradito |
du hattest gesagt du kümmerst dich drum |
avevi detto che ci pensavi tu |
du kannst auf uns zählen |
ci puoi contare |
Du kannst das innerhalb 2 Minuten machen. |
Lo puoi fare in 2 minuti. |
du nervst mich immer |
tu mi freghi sempre |
du nimmst es übel |
te la prendi |
du solltest versuchen abzunehmen |
devi provare a dimagrire |
du weisst das Sie gleich reagieren werden |
sai che reagiranno vero |
du weisst nicht wie weh du mir getan hast |
non sai che dolore mi hai fatto |
Du wirst immer einen Platz in meinem Herzen haben. |
Avrai sempre un posto nel mio cuore. |
du ärgerst dich |
te la prendi |
du überrascht mich immer |
mi sorprendi sempre |
der Eimer |
secchio |
ein günstigerer Preis |
un prezzo migliore |
ein harter Hund |
un osso duro |
ein Loch graben |
scavare una buca |
ein taffer Typ |
un tipo tosto |
eine Angelegenheit erledigen |
sbrigare un affare |
eine komische Figur abgeben |
fare una figura ridicola |
eine Nachricht hinterlassen |
lasciare un messaggio |
eine Reise um die Welt |
un viaggio intorno al mondo |
eine Tafel Schokolade |
una tavoletta di cioccolato |
ekeln dich die Besoffenen nicht an |
non ti fanno schifo gli ubriachi |
er hat die Kontrolle verloren |
ha perso il controllo |
er hat einflussreiche Freunde |
ha amici influenti |
er hat sich blamiert |
ha fatto una figuraccia |
er hat trotzdem Unrecht |
ha comunque torto |
er hatte mehr glück als verstand |
ha avuto più fortuna che cervello |
er ist der beste |
è il piu bravo di tutti |
Er ist ein alter Trottel, der nichts kapiert |
È un vecchio bacucco che non capisce niente. |
Er ist ein Aufreißer/ Frauenheld. |
Lui è un farfallone. |
er ist ein großer Fisch |
è un pesce grosso |
er ist ein widerlicher Wurm |
ma è un verme schifoso |
er ist gerade weggegangen |
è appena andato via |
er ist gut erzogen |
lui è ben educato |
er ist langsam wie eine Schnecke |
è lento come una lumaca |
er kapiert nichts |
non si capisce niente |
er tut als ob nichts gewesen wäre |
si comporta come se non fosse successo niente |
er wirds nie mehr lernen |
non imparerà piu |
er wollte die Schule aufhören |
voleva mollare la scuola |
er wurde mit dem Leben bedroht |
è stato minacciato di morte |
Erinnerst du dich zufällig, was Helen anhatte? |
Ti ricordi per caso cosa indossava Helen? |
erst jetzt |
solo adesso |
es braucht mehr |
serve molto di piu |
es darf nie fehlen |
non deve mancare mai |
es endet immer so |
finisce sempre cosi |
es gibt nen schönen Platz in der Nähe |
c'è un bel posto qui vicino |
es ist alles geblieben wie es war |
è rimasto tutto com'era |
es ist billiger |
è meno caro |
es ist einer ohne Skrupel |
è uno senza scrupoli |
es ist nicht weiter schade darum |
non é una grande perdita |
es ist nicht wie du denkst |
non è come pensi tu |
es ist noch nicht aufgehängt |
non è ancora appeso |
es ist noch unklar |
non si sa ancora |
es ist zum Kotzen |
è uno schifo |
es kommt noch toller |
e non è tutto |
es läuft immer auf das gleiche hinaus
Bekanntschaft, Kontakt |
va sempre a finire cosi |
Es tut mir leid, aber ich bin halt so. |
Mi dispiace ma io sono fatto così. |
es war gut es mir zu sagen |
hai fatto bene a dirmelo |
es war irgendwo hier |
era qui intorno |
es war wirklich unterhaltsam |
È stato davvero divertente |
es wird keine Vergnügungsreise |
non sarà un viaggio di piacere |
es wäre eine Sünde nicht hinzugehen -n |
sarebbe un delitto non andarci
Piemontèis |
Es wäre einfach schön. |
Sarebbe proprio bello. |
es zieht ein bisschen |
fa un po' di corrente |
etwas Mehl |
un po' di farina |
etwas mehr |
un po' di più |
die Fassade |
la facciata |
das Formular |
il formulario |
Frau mit Riesenbusen |
la tettona |
furzen |
scoreggiare |
der Fußboden |
il pavimento |
die Führung |
la guida |
ganz wild auf etwasetwas sein |
andare matto per qc |
geben Sie mir einen kleinen Rabatt? |
mi fa un po' di sconto? |
geh halt, geh doch, verschwinde |
vattene pure |
gehn wir ein Stück |
andiamo a fare due passi |
geschmolzen |
sciolto |
Gib mir einen Kuss! |
Dammi un bacio! |
gib mir Zeit |
dammi tempo |
glaubst du an Gott? |
credi in Dio? |
glotz nicht so blöd |
non fare quella faccia stupida |
Gluten: Ist Gluten enthalten? |
Contiene glutine? |
griffbereit |
sotto mano |
großräumig und voller Licht |
spazioso e pieno di luce |
gähnen |
sbadigliare |
halbe Portion |
mezza cartuccia |
der Handtaschenräuber |
un scippatore |
hartnäckig, zäh |
tenace |
herumtragen, herumführen |
portare in giro |
heute passt es mir schlecht |
oggi non va |
hier im Eck ist noch ein freier Tisch |
li nell'angelo c'è un tavolo libero |
Hör auf Scheiß zu reden! |
Smettila di dire cazzate! |
Hör auf zu weinen! |
Smettila di piangere! |
hört auf zu streiten |
smettete di litigare |
ich befürchte das Schlimmste |
temo il peggio |
Ich bin doch nicht dein Gepäckträger! |
Non sono mica il tuo facchino! |
ich bin hier unten |
sono qui sotto |
ich bin nicht deppert |
non sono deficiente |
ich bin nicht sauer auf dich |
non ce l'ho con te |
ich bin untröstlich |
sono spiacente |
ich bitte dich, machs für mich |
ti prego, fallo per me |
ich brauche eine Leiter |
mi serve una scala |
ich brauche einen Mann wie dich |
mi serve un uomo come te |
ich dacht nicht das es so wäre |
non pensavo che fosse cosi |
Ich denke gerade an dich. |
Sto pensando a te. |
Ich denke oft an Euch. |
Vi penso spesso. |
ich erkenne niemand |
non rinoscono nessuno |
ich find das gar nicht komisch |
non ci trovo niente da ridere |
ich geb dir Bescheid |
ti faccio sapere |
ich geb nicht auf ich wehr mich |
io non mollo io resisto |
ich glaub ihm überhaupt nicht |
non gli credo affatto |
Ich glaube an Dich! |
Credo in te! |
ich hab dich sofort angerufen |
ti ho chiamato subito |
Ich hab euch erwartet. |
Vi aspettavo. |
ich hab nichts mit ihm zu tun |
non ho niente a che fare con lui |
Ich habe damit überhaupt nichts zu tun. |
Non c'entro nulla. |
Ich habe eine Schwäche für dich. |
Ho un debole per te. |
Ich habe gehört, dass Anna und Mario sich nicht verstehen. - Das ist wahr. Sie streiten sich ständig. |
Ho sentito che Anna e Mario non vanno d'accordo. - È vero, litigano continuamente. |
ich habe gelöscht |
io ho spento |
Ich habe Obst, Öl und Brot gekauft. |
Ho comprato frutta, olio e pane. |
Ich habe wenig Zeit. |
Ho poco tempo. |
Ich habe überhaupt nicht daran gedacht. |
Non ci ho pensato affatto. |
ich habs probiert aber nicht geschafft |
ho provato ma non ci sei riuscito |
ich hör nicht auf es zu probieren |
non smetto di provare |
Ich höre dich schlecht. |
Ti sento male. |
ich kenn einen besseren Platz in der Nähe |
conosco un posto migliore qui vicino |
ich komm gleich zurück dann erklär ichs dir |
torno subito dipo ti spiego |
ich mach dir nen Kaffee |
ti faccio un caffè |
ich schlag mich so durch |
me la cavo |
ich schulde dir was |
sono in debito con te |
ich schwöre dich niemals zu verlassen |
giuro di non lasciarti mai |
ich streite oft mit dem Nachbar vom obersten Stock |
litigo spesso con il vicino dell'ultimo piano |
Ich versuche es. |
Ci provo. |
ich war sicher dich hier zu finden |
ero sicuro di trovati qui |
ich warte schon ne Weile auf dich |
è da un pezzo che ti aspetto |
ich warte unten auf Sie |
la aspetto qui sotto |
ich will dir zuerst was zeigen |
prima voglio farti vedere un cosa |
ich wollte mich alleine vorstellen |
volevo presentarmi da solo |
ich wusste das es so endet |
sapevo che sarebbe finita cosi |
ihr glaubt noch immer was sie sagen |
voi credete ancora a quello che dicono |
ihr werdet es nie schaffen |
non ce la farete mai |
im Graben landen |
finire nel fosso |
Im Leben braucht man Glück. |
Nella vita ci vuole fortuna. |
im schlimmsten Fall |
alla peggio |
in der Kneipe rumhängen |
starsene sempre in osteria |
in der Schublade |
dentro il cassetto |
in heller Aufregung |
in grande agitazione |
in Ordnung bringen |
mettere a posto |
jds Identität annehmen |
prendere l'identità di qu |
Jetzt ist keine Zeit mehr! |
Adesso non c'è più tempo. |
Jetzt mach schon! |
Sbrigati! |
jetzt muss ich nochmal von vorn anfangen |
ora devo ricominciare |
jetzt oder nie |
ora o mai piu |
jetzt wo wir so nahe an der Wahrheit sind |
adesso che siamo cosi vicino alla verita |
jeweils zu fünft |
cinque per volta |
Kannst du Auto fahren? |
Sai guidare? |
kannst du Leute führen |
sai dirigere gli uomini |
kleine Leiter |
la scaletta |
kommt ihr zur Konferenz |
venite alla conferenza |
lass das Mädchen allein nach Hause gehen |
lasci tornare a casa la ragazza da sola |
Lass dich blicken! |
Fatti vedere |
Lass dich hier nicht mehr blicken! |
Non farti più vedere qui! |
Lass mich nicht allein, bleib in meiner Nähe. |
Non lasciarmi solo, stammi vicino. |
Lass mich wissen, wie es dir geht. |
Fammi sapere come stai. |
laß mich nachdenken |
fammi riflettere |
das Leder |
il cuoio |
leg was romantisches auf |
metti un pezzo romantico |
Leihst du mir das Auto? |
Mi presti la macchina? |
locker, schwankend |
malfermo |
Luxushotel |
albergo di lusso |
ma es kann nützlich sein |
ma puo esserci utile |
mach mir bitte eine Liste |
mi faccia per favore una lista |
Mach nur! |
Fai pure |
Mach Platz für mich! |
Fammi posto! |
Magenbeschwerden haben |
avere un disturbo di stomaco |
man muss das Bild aufhängen |
c'è da appendere il quadro |
man wie lange du gebraucht hast |
ma quanto ci hai messo |
mario hat mit seinem Leben bezahlt |
Mario l'ha pagato con la sua vita |
Maschine, Automat |
la macchinetta |
mehr als die Hälfte |
più della metà |
mein auto ist kaputt |
la mia macchina è rotta |
mein bester Freund |
il mio migliore amico |
mein Rücken ist im Arsch |
ho la schiena a pezzi |
merk dir immer eine Sache |
ricordati sempre una cosa |
Miete zahlen |
pagare l'affitto |
mir brennen die Augen |
mi bruciano gli occhi |
mir ist die Flasche ausgerutscht |
mi è scivolata la bottiglia |
Na ja, es kommen auch bessere Tage. |
ci saranno giorni migliori. |
Nach dem Training trinkt Fabio mindestens einen Liter Wasser. |
Dopo l'allenamento Fabio beve almeno un litro d'acqua. |
nach diesem Schreck |
dopo quello spavento |
nach was schmeckts |
di che cosa sa |
nichts mit jmdnjemanden gemein haben |
non avere niente di spartire con qu |
nichts wird mehr wie früher sein |
niente sarà piu come prima |
nichts zu danken! (Duform) |
figurati! |
niemand ist ohne Sünde |
nessuno è senza peccato |
nimm bloss die Hände weg |
metti giu le mani |
Nimm ein anderes Messer, dieses schneidet nicht. |
Prendi un altro coltello, questo non taglia. |
nutzlos |
inutile |
ohne dich |
senza di te |
Pech gehabt |
è andata male |
peinlich |
imbarazzante |
Pfui Teufel! Igitt! |
Che schifo! |
die Portion |
la porzione |
das Porzellan |
la porcellana |
der Radau |
la cagnara |
Recht haben |
aver ragione |
ruf mich nicht wegen diesem Dreck an |
non chiamarmi per queste minchiate |
rutschig |
scivoloso |
rühmen, loben |
vantarsi |
sag ihm er soll mich durchlassen |
digli di farmi passare |
schau dich um |
guardarti intorno |
schau wohin du trittst |
guarda dove metti i piedi |
schlecht vorbereitet sein |
essere mal preparato |
schmeiss die Kippe nicht auf den Boden |
non gettare per terra il mozzicone |
der Schubser |
la spinta |
der Schuft |
la canaglia |
schuften |
sgobbare |
sei nicht geizig |
non fai il tirchio |
seit immer |
da sempre |
sich aufregen |
agitarsi |
sich den Luxus leisten |
permettersi il lusso di |
sich in Pose stellen |
mettersi in posa |
sie ist die einzige die mich aufhalten könnte |
lei è l'unica che potrebbe fermarmi |
sie meckern immer rum |
hanno sempre da criticare |
sie nehmen es übel |
se la prendono |
sie war verschwunden |
lei era scomparsa |
sie wollte es nicht glauben |
lei non voleva crederci |
so gut es geht |
alla meglio |
steigt runter |
calatevi |
stell den Koffer unters Bett |
metti la valigia sotto il letto |
der Steuerberater |
fiscalista |
teilweise |
parzialmente, in parte |
der Torpfosten |
il palo |
trainieren |
allenarsi |
tu mir den Gefallen |
fammi il piacere |
Tunte, Schwuchtel |
checca |
tätscheln |
palpeggiare |
Um wie viel Uhr hörst du auf? |
A che ora smetti? |
umso schlechter! |
tanto peggio! |
una bella botta |
ein schöner Schlag |
und wieso trägst du es nie |
e perche non la metti mai |
unkompliziert |
non complicato |
unrein |
impuro |
uns haben Sie eine falsche Informatione gegeben |
a noi hanno dato un'informazione sbagliata |
unsympathisch sein |
stare sullo stomaco |
unverschämtes Glück |
una fortuna schifosa |
unzufrieden |
scontento |
Vater, Sohn und heiliger Geist |
padre figlio e spirito santo |
verbrauchen |
consumare |
verflucht sei der Tag, an dem ich sie verlassen habe |
maledetto il giorno che l'ho lasciato |
vergiss es |
scordatelo |
Vergiss mich nie! |
Non ti scordar mai di me! |
Vergiss nicht deinen Trainingsanzug. |
Non dimenticare la tuta. |
verrat mir was |
toglimi una curiosita |
die Versuchung |
la tentazione |
vielleicht ist es eine Verstauchung |
forse è una distorsione |
von mir wirst du nichts erfahren |
da me non saprai niente |
vor Langeweile sterben |
morire di noia |
vorteilhaft, günstig |
vantaggioso |
wann kommst du |
a che ora arrivi |
was bist du langweilig |
quanto sei noioso |
was ist euch passiert |
vi è capitato |
Was machen wir, wenn es weiter so regnet? |
Se continua a piovere così, come facciamo? |
Was machst du denn hier? |
Che ci fai qui? |
was tust du aufs Brot |
che cosa metti sul pane |
Was willst du mehr? |
Cosa vuoi di più? |
was ziehst du an? |
cosa ti metti? |
weg damit |
metti via |
wegfegen |
spazzare via |
wegschicken |
mandare via |
Weiter so! |
Vai così! |
Weißt du zufällig, ob...? |
Sai per caso se...? |
Weißt du, wieso sie gestritten haben?
Konflikt / (streiten) |
Sai perché litigavano?
(litigare) |
weniger essen |
mangiare di meno |
wenigstens du bist gekommen |
almeno tu sei venuto |
Wenn du groß bist, wirst du es verstehen. |
Quando sarai grande capirai. |
Wenn wir uns zusammentun, reicht ein Auto. |
Se ci mettiamo insieme, basta una macchina. |
Wer bezahlt die Rechnung? |
Chi paga il conto? |
wer bietet mehr |
chi offre di più |
wer hat einen fahren lassen |
chi ha scoreggiato |
wer ist das um diese Zeit |
chi è a quest'ora |
Wer ist der Chef? |
Chi è il capo? |
wer ist Schuld |
di chi è la colpa |
wie durch ein Wunder |
come per miracolo |
wie es sich gehört |
come si deve |
wie ich euch beneide |
come vi invidio |
Wie kommst du zurecht? |
Come te la cavi |
wie lang brauchst du noch |
quanto ci metti |
wie oft hab ich dir gesagt du sollst meinen Freund in Ruhe lassen |
quante volte ti ho detto di lasciare in pace il mio ragazzo |
wie süss sie ist |
quanto è carruccia |
Wie viel zahlen wir insgesamt? |
Quanto paghiamo in tutto? |
wie zufällig |
come per caso |
wieso glaubt ihr nicht was ich euch erzählt habe |
perche non credete a quello che vi ho raccontato |
wieviel fehlt |
quanto manca |
wieviel Schwein du gehabt hast |
che culo hai avuto |
Wir haben eine große Familie. |
Noi abbiamo una grande famiglia. |
Wir halten dort. |
Ci fermiamo. |
wir schicken euch Verstärkung |
vi mandiamo rinforzi |
wir sind komplett |
siamo al completo |
wir sind noch wach |
siamo ancora svegli |
wir sind uns einig geworden |
ci siamo messi d'accordo |
Wir wären so gerne zu euch gekommen, aber leider haben die Kinder die Grippe.
Besuch |
Saremmo venuti molto volentieri, ma purtroppo i bambini hanno preso l'influenza. |
wird immer schlechter und schlechter |
va di male in peggio |
Woher weißt du das? |
Come fai a saperlo? |
Wunder wirken |
fare miracoli |
die Zahnbürste |
lo spazzolino |
Zucker in den Kaffee tun |
mettere lo zucchero nel caffe |
zum Glück bist du hier |
per fortuna sei qui |
zur Seite legen |
mettere da parte |
zuviel Zeug für 2 Rotzlöffel wie euch |
è troppo robe per due picciotti come voi |
zählen auf |
contare su (di) |
adjAdjektiv automatisch, selbsttätig |
automatico |
überheblich |
presentuoso/a |
üppig |
formosa |