Ralf_236 |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
ab jetzt |
d'ora in poi |
abdrehen
Licht |
spegnere |
aber auch die Arbeit war immer wichtig |
ma anche il lavoro è sempre stato importante |
Aber warum beschwerst du dich? |
Ma perché ti lamenti? |
abmelden |
disdire |
abmessen |
misurare |
alles wird glatt gehen |
tutto andrà liscio |
als wir uns kennen gelernt haben |
quando ci siamo conosciuti |
an erster Stelle stehen |
stare al primo posto |
anschnallen |
allacciare |
die Atmung |
la respirazione |
auch ihr habt diesen Scheiss geglaubt |
anche voi credete questa stronzata |
aus diesem Haus gehst du nicht mehr raus |
da quella casa non esci piu |
Beeil dich! |
fai in fretta |
beißen |
mordere |
beneiden |
invidiare |
der Bergschuh |
lo scarpone |
der Betrüger |
il truffatore |
bleib bei ihm |
stagli addosso |
Brich mir nicht das Herz! |
Non mi spezzare il cuore! |
Das brauche ich. |
Ne ho bisogno. |
das Buch passt nicht ins Regal |
il libro non ci sta nella libreria |
Das ist das höchste der Gefühle. |
È il massimo. |
das ist nicht gesund |
non fa bene alla salute |
das kleinere Übel |
il male minore |
das kommt auf nen Versuch an |
si tratta di provare |
das Licht ausmachen |
spegnere la luce |
das täte dir gut |
ti farebbe bene |
das waren die lezten Teile |
questi erano gli ultimi pezzi |
den Hund ausführen |
portare fuori il cane |
der Hund kann nicht hier bleiben |
il cane non puo stare qui |
der Hund muss draußen bleiben |
il cane deve restare fuori |
die anderen hab ich |
le altre le ho io |
die Dinge stehen so |
le cose stanno così |
die Konkurrenz ist stark |
la concorrenza è forte |
die Lichter der Stadt |
le luci della citta
Piemontèis |
die Wahrheit tut dir weh |
la verità ti fa male |
du bist besorgt wegen mir |
ti preoccupi per me |
du bleibst drin |
rimani dentro tu |
du brauchst ein paar Arschtritte |
tu hai bisogno di essere preso ai calci |
du brichst mir den Arm |
mi spezzi il braccio |
du darfst nicht so schnell aufgeben |
non devi mollare cosi in fretta |
du hast die Falle auf |
hai la bottega aperta |
du hast ihn unterstützt |
tu l'hai sostenuto |
du hast nichts damit zu tun |
non c'entri niente tu |
du hättest das gleiche getan |
tu avresti fatto lo stesso |
du konntest es vorher sagen |
potevi dirlo prima |
du konntest mir nicht helfen |
non potevi aiutarmi |
du schuldest mir was |
sei in debito con me |
du stehst über allem |
tu vieni sopra di ogni cosa |
du stinkst wie ein Hund |
puzzi come un cane |
du wirst das dann was ich möchte |
farai quello che ti chiedo |
durch ihn hab ich meinen Mann kennen gelernt |
mi ha fatto conoscere mio marito |
ein hohes Tier |
un pezzo grosso |
ein Paar Schuhe |
un paio di scarpe |
eine Schwäche haben für |
avere un debole per |
einen Haufen Schulden haben |
avere un sacco di debiti |
einschenken |
versare |
er hat seine Pflicht getan |
ha fatto il suo dovere |
er hat una schon wieder verarscht |
ci ha fottuto un altra volta |
er hatte es gewollt |
lui l'avrebbe voluto |
er hätte nie sowas gemacht |
non avrebbe mai fatto una cosa di simile |
er ist ein harter Knochen |
lui è un osso duro |
er ist ein wichtiger Zeuge |
lei è un testimone importante |
Er ist gestürzt und hat sich weh getan. |
È caduto e si è fatto male. |
er ist stark wie ein Stier |
è forte come un toro |
er sagt er sei krank |
dice di essere ammalato |
Er weiß noch nichts.
Information |
Non sa ancora niente. |
er will dich gesehn haben |
dice di averti visto |
erheb nicht die Stimme gegen mich |
non alza la voce con me |
es geht nicht hierum |
non si tratta di questo |
es gibt noch andere |
ce ne sono altre |
es ist besser wenn du daheim bleibst |
è meglio se resti a casa |
es ist dir nicht wichtig |
non ti importa |
Es ist kein schlimmer Unfall gewesen. |
Non è stato un incidente grave. |
es läuft immer auf das selbe raus |
va sempre a finire cosi |
es war ein perfekter Plan |
era un piano perfetto |
fett |
grasso |
Fett ansetzen |
ingrassare |
fette Sau |
ciccione di merda |
der Flegel |
il maleducato |
geben wir ihm ein bisschen Zeit |
diamogli un po di tempo |
gerne!, mach nur! |
faccia pure! |
gesünder leben |
vivere più sano |
das Gewürz |
la spezia |
graue Socken |
i calzini grigi |
grobes Salz |
sale grosso |
großräumig und voller Licht |
spazioso e pieno di luce |
der Gürtel |
la cintura |
hab Vertrauen |
abbi fede |
Halte dich gut fest! |
Reggiti forte! |
haltet euch bereit |
tenetevi pronti |
hast du den Verlobten von Chiara gekannt |
hai conosciuto il fidanzato di chiara |
Hast du es jemals bereut? |
te ne sei mai pentita? |
Hier ist es sehr laut. |
Qui c'è tanto rumore. |
die Hose |
i pantaloni |
der Hut |
il cappello |
die Hütte |
la capanna |
Ich bin ganz erledigt! |
Sono a pezzi! |
Ich bin gleich fertig. |
Sto per finire. |
ich bitte dich, mach schnell |
ti prego, fai presto |
ich brauche einen Mann wie dich |
mi serve un uomo come te |
ich hab dich nicht betrogen |
io non ti ho ingannato |
ich hab dir Nudeln gemacht |
ti ho fatto la pasta |
ich hab ihn mit Franco verwechselt |
l'ho preso per franco |
ich hab nichts getan was dir schadet |
io non ho fatto niente contro di te |
Ich habe einen Apfel gegessen.Esempio: | Ich hab ihn gegessen. |
|
Ho mangiato una mela.
|
Ich habe Obst, Öl und Brot gekauft. |
Ho comprato frutta, olio e pane. |
Ich komme zu euch. |
Vengo da voi. |
Ich muss dich um einen Gefallen bitten |
Devo chiederti un favore. |
ich möchte sehr das es so wäre |
vorrei tanto che fossi cosi |
ich vergaß eine Sache |
dimenticavo una cosa |
ich versuchs |
ci provo |
ich weiß das es nicht einfach für dich ist |
so che per te non è facile |
ich werde es in jeder Art probieren |
ci proverò in tutti i modi |
Ich werde mich in den nächsten Tagen bei ihm melden.
Kontakt |
Mi farò sentire in questi giorni da lui. |
ich wollte mich an ihm rächen |
volevo vendicarmi di lui |
Ich wurde betrogen. |
Sono stato truffato. |
ich wurde sehr gut behandelt. |
sono stato trattato molto bene. |
ich wusste das mir nichts geschehen würde |
sapevo che non mi sarebbe successo niente |
ich zahle bar |
pago in contanti |
in übelster Weise |
nel peggiore dei modi |
ja gerne, sag mir nur |
dimmi pure |
jemand auf den Tod hassen |
odiare a morte |
kann ich dir nichts schenken |
non posso farti un regalo |
kannst du die Musik ausmachen |
puoi spengere questa musica |
kannst du ein Geheimnis behalten |
sai mantenere un segreto |
kannst du einen Moment runter kommen |
puoi scendere un attimo |
kleines Geschenk |
il regalino |
das Kochfeld |
piano cottura |
der Kofferraum |
il bagagliaio |
Komm zurück zu mir! |
Torna da me! |
kurze Hose |
i pantaloni corti |
Lass mich nur machen. |
Lascia fare a me. |
leicht, sanft |
blando |
das Lenkrad |
il volante |
die Lenkung |
lo sterzo |
die Lieferung |
la consegna |
machs mit mir aus |
prenditela con me |
mir brennen die Augen |
mi bruciano gli occhi |
mir ist die Flasche ausgerutscht |
mi è scivolata la bottiglia |
Mir tun die Füße weh. |
Mi fanno male i piedi. |
Mir war übel. |
Avevo la nausea. |
die Motorhaube |
il cofano |
Mumm haben |
avere fegato |
neugierig |
curioso |
die Neuheit |
la novità |
das Neujahr |
Capodanno |
nichts zu machen es ist verschwunden |
niente da fare è sparito |
niemand hat dich verletzt |
non ti ha infamata nessuno |
pappig |
colloso |
die Paprika |
il peperone |
pass auf |
fai attenzione |
das Plakat |
il manifesto |
plemplem |
tocco ugsumgangssprachlich |
Reifen wechseln |
montare le gomme |
Sahne schlagen |
montare la panna |
der Schal |
la sciarpa |
Schale ffemininum (Obst, Gemüse) |
la buccia |
Scher dich weg! |
Fila a casa |
die Scherbe |
il coccio |
die Schere |
le forbici |
Schild, Plakette, Nummernschild |
la targa |
schlampig |
sciatto |
Schlange stehen |
fare la coda |
schlank |
snello |
schon seit einigen Tagen behandelt er mich schlecht |
è gia da qualche giorno che mi tratta male |
schuldig |
colpevole |
schwach |
debole |
die Schwimmerin |
la nuotatrice |
die Schwuchtel |
frocio |
schälen |
sbucciare |
Setz dich und lies! |
Siediti e leggi. |
sie haben dich freigelassen |
ti hanno rilasciato |
sie ist ein starkes Mädchen, sie wirds schaffen |
è una ragazza forte, ce la farà |
so schnell ist es unmöglich |
così in fretta non È possibile |
so, fertig |
ecco fatto |
sonst kommst du zur spät zur Arbeit |
altrimenti fai tardi al lavoro |
speichern |
salvare |
stark bewölkt |
molto nuvoloso |
die Stoßstange |
il paraurti |
tut es dir weh wenn ich dich hier berühre |
ti fa male se tocco qui |
und wo willst du mich hinbringen |
e dove mi vuoi portare |
unfair |
ingiusto |
unfreundlich |
sgarbato |
ungeschickt |
maldestro |
ungeschlagen |
imbattuto |
ungesund |
malsano |
ungewöhnlich |
insolito |
uns fehlen die Beweise |
ci servono delle prove |
das Verbrechen |
il crimine |
der Verbrecher |
il criminale |
versuch nicht mich herauszufordern |
non provare a sfidarmi |
versuchen, etwasetwas zu tun |
provare a fare qc |
die Versuchung |
la tentazione |
viel Ärger wegen dieser Schlampe |
tanto casino per questa zoccola |
Warum meldest du dich nicht mehr? |
Perché non ti fai più sentire? |
Warum bist du nicht zu meiner Party gekommen? |
Perché non sei venuto alla mia festa? |
Warum sollte ich mich darum kümmern? |
Perché me ne dovrei occupare? |
Was gibt's Neues? |
Cosa c'è di nuovo? |
was willst du mit einer Katze |
che te ne fai con un gatto |
wehleidig |
lamentoso |
weisst du was ich jetzt schwierig finde |
sai cosa trovo difficile adesso |
weit gefehlt |
ti sbagli di grosso |
Wem gehört dieser Hund? |
Di chi è questo cane? |
wenigstens war es die Mühe wert |
ma almeno ne valeva la pena |
Wer hat den Fernseher angelassen? |
Chi ha lasciato accesa la televisione? |
Wer würde es tun? |
Chi lo farebbe? |
der Wert |
il valore |
das Wettschwimmen |
la gara di nuoto |
Wie soll's mir gehen? |
Come devo stare? |
wie üblich |
come al solito |
wieso mischt du dich ein |
perche ti intrometti |
wieviel schulde ich dir |
quanto ti devo |
die Windschutzscheibe |
la parabrezza |
Wir haben uns ein wunderschönes Haus gekauft. |
Abbiamo comprato una casa bellissima. |
Wir kennen uns nicht. |
Non ci conosciamo. |
Wir liegen am Strand. |
Siamo sdraiati in spiaggia. |
wir müssen uns beeilen |
dobbiamo sbrigarci |
Wir sind zu zweit. |
Siamo in due. |
wir verlieren nur Zeit |
perdiamo solo tempo |
wir ärgern uns |
ce la prendiamo |
der Wunsch |
il desiderio |
zart |
tenero |
zwicken |
pizzicare |
zwischen uns liefs nicht gut |
tra noi non andava molto bene |
zäh wie Leder sein |
essere duro come il cuoio |
zähl auf mich |
conta su di me |
zärtlich |
tenero
Betonung: t |
die Zärtlichkeit |
la tenerezza |