Ralfi_Il |
| Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
|
achtet nicht auf ihn |
non badate a lui |
|
alles das ist absurd |
tutto questo è assurdo |
|
an sich denken |
badare a se stesso |
|
anpacken, helfen |
dare una mano |
|
aus purem Zufall |
per puro caso |
|
bereuen |
pentirsi |
|
bewundern |
ammirare |
|
bewusstlos |
incosciente |
|
bis sieben zählen |
contare fino a sette |
|
bisher ohne Erfolg |
finora senza successo |
|
da gibts nichts zu erklären mit dir bin ich fertig |
non c'è niente da spiegare con te ho chiuso |
|
dank seiner Hilfe |
grazie al suo aiuto |
|
Das ist ein nur schwer zu lösendes Problem. |
È un problema difficile da risolvere. |
|
das wird schon klappen |
andrà tutto bene |
|
Der Apfen fällt nicht weit vom Stamm. |
La mela non cade lontano dall'albero |
|
Der Tisch steht neben dem Fenster. |
Il tavolo è vicino alla finestra. |
|
Die Hoffnung stirbt zuletzt. |
La speranza è l'ultima a morire. |
|
Dies ist gleich wie jenes. |
Questo è uguale a quello. |
|
du bist immer unterwegs |
tu sei sempre in giro |
|
Du bist mein Ein und Alles |
sei tutto per me |
|
du bist nie böse gewesen |
non sei mai stato cattivo |
|
du konntest mir nicht helfen |
non potevi aiutarmi |
|
du musst es akzeptieren |
devi accetarlo |
|
du musst mir einen Gefallen tun |
devi farmi un favore |
Du stellst aber viele Fragen.
Unterhaltung |
Quante domande fai. |
|
du wirst uns einiges erklären müssen |
dovrai spiegarci molte cose |
|
ein Funken Hoffnung |
un filo di speranza |
|
Eine Hand wäscht die andere. |
Una mano lava l'altra. |
|
enger Kontakt |
il contatto stretto |
|
er hat Sie in der Hand |
li ha in mano |
|
er ist über den Berg |
ha superato il peggio |
|
er leidet an |
soffre di |
|
er wollte alles aufgeben |
voleva mollare tutto |
|
es gibt nichts mehr zu tun |
non c'è più niente da fare |
|
es gibt wenig zu tun |
c'è poco da fare |
|
es ist ein Chaos passiert |
è successo un casino |
|
es ist leicht zu merken |
è facile da ricordare |
|
Es ist merkwürdig. |
È strano. |
|
Es ist nur eine Kleinigkeit. |
È una cosa da nulla. |
|
es ist wirklich warm |
fa proprio caldo |
|
es lohnt sich |
vale la pena |
|
es passiert nie was per Zufall |
non succede mai niente per caso |
|
es passt mir nicht dass |
non mi va che |
|
es wird immer schlimmer |
va sempre peggio |
|
Fahr ein bisschen langsamer! |
Rallenta un po'! |
|
fahr langsam |
vai piano |
|
die Gabel |
la forchetta |
|
gefährlich |
pericoloso |
|
der Geschäftspartner |
il socio d'affari |
|
halb so schlimm |
non è così grave |
|
die Halskette |
la collana |
|
die Handarbeit |
fatto a mano |
|
hast du dich ausgeruht |
ti sei riposato |
|
Hast du es jemals bereut? |
te ne sei mai pentita? |
|
heut bin ich in Stimmung |
oggi sono in vena |
Heute wissen alle, dass ...
Information |
Ormai tutti sanno che ... |
|
hör mal wann musst du zum Doktor |
senti quando devi andare dal dottore |
|
Ich bin fix und fertig, es reicht, |
Sono a pezzi, basta. |
|
ich bin für dich da |
puoi contare su di me |
|
Ich bin nicht böse auf dich |
non ce l'ho con te |
|
ich bin nicht gut in diesen Sachen |
non sono bravo in queste cose |
|
ich hab gesagt das ichs versuchen werde |
ho detto che ci proverò |
|
Ich hab nur wenig Zeit. |
Ho solo poco tempo. |
|
ich hab wenig Lust komm aber trotzdem |
non ho tanta voglia ma vengo lo stesso |
|
ich hab ärger |
sono nei guai |
|
Ich habe nichts davon bemerkt. |
Non me ne sono accorto. |
|
Ich höre dich schlecht. |
Ti sento male. |
|
Ich höre dich. |
Ti sento. |
|
ich kenn einen besseren Platz in der Nähe |
conosco un posto migliore qui vicino |
|
ich möchte ein Paket aufgeben |
vorrei spedire un pacco |
|
Ich weiß es auch nicht. |
Non lo so nemmeno io. |
|
Ich weiß nicht, wer's versucht hat. |
Non so chi ha tentato. |
|
ich will alles erledigen |
voglio sistemare tutto |
|
ich wollte dich nicht enttäuschen |
non volevo deluderti |
|
Ich wollte es dir nicht in Antonios Anwesenheit sagen. |
Non volevo dirtelo in presenza di Antonio. |
|
ich wollte was anderes machen |
volevo fare un'altra cosa |
|
ich wollte wissen |
volevo sapere |
|
der Idiot |
deficiente, cretino |
|
Im Zug war es heiß. |
In treno faceva caldo. |
|
In einer Stunde reise ich an |
Fra un'ora arrivo |
|
in Stücke schneiden |
spezzettare |
Ist es schlimm, wenn ich nicht komme?
Verabredung, Unternehmung |
È grave se non vengo? |
|
ist noch jemand außer euch zwei da |
c'è qualcun'altro oltre voi due |
|
jetzt musst du mir zuhören |
adesso devi ascoltarmi |
|
könnten Sie mir erklären wie es möglich ist |
potrebbe spiegarmi come è possibile |
|
Küss mich! |
Baciami! |
|
legendär |
mitico |
|
der Löffel |
il cucchiaio |
|
Man entdeckt immer etwas Neues. |
Si scopre sempre qualcosa di nuovo. |
|
Manuela ist sympathisch, fleißig, nett, faszinierend und zuverlässig. |
Manuela è simpatica, diligente, carina, affascinante e affidabile. |
|
mehr als sonst |
più del solito |
|
meistens |
per lo più |
|
das Merkmal |
il caratteristica |
|
der Messer |
il coltello |
|
Mir ist es egal. |
Per me è uguale. |
|
muss ichs dir erklären |
te lo devo spiegare |
|
nicht (einmal) im Traum |
neanche per sogno |
|
nicht ein einziges mal |
nemmeno una volta |
|
nicht einmal du |
nemmeno tu |
|
nimm alles ein bisschen zu leicht |
prendi le cose troppo alla leggera |
|
Nimm ein anderes Messer, dieses schneidet nicht. |
Prendi un altro coltello, questo non taglia. |
|
nimm ihn! |
prendilo! |
|
nimms nicht so schwer |
non te la prendi troppo |
|
die Nuss |
la noce |
|
Rauferei ffemininum, Schlägerei |
la rissa |
|
schneller |
più veloce |
|
schwerer Koffer |
la valigia pesante |
|
Sie scheinen mir gleich zu sein. |
Mi sembrano uguali. |
|
Sie weiß, wo es in der Nähe ein gutes Restaurant gibt. |
Lei conosce un buon ristorante qui vicino. |
|
So ein Idiot! |
Che idiota! |
|
So ist es einfacher sich die Wörter zu merken. |
Così è più facile ricordarsi le parole. |
|
die Uhr |
l'orologio |
|
umso schlechter! |
tanto peggio! |
|
die Ungeduld |
impazienza |
|
ungefähr |
circa |
|
unterwegs |
in giro |
|
die Versuchung |
la tentazione |
|
was hast du |
che ti prende |
|
was tust du hier |
che ci fai qui |
|
wegen dir |
per colpa tua |
|
weit wie das Meer |
immenso come il mare |
|
Weißt du zufällig, ob...? |
Sai per caso se...? |
|
wems nicht passt |
a chi non piace |
Wenn du willst, helf ich dir.
Hilfe |
Se vuoi ti aiuto. |
|
wie laufen die Geschäfte |
come vanno gli affari |
|
wieviel wiegt das |
quanto pesa |
|
wir sind fast fertig |
abbiamo quasi finito |
|
wir wissen nicht mal wo sie sind |
non sappiamo neanche dove sono |
|
Woher weißt du das? |
Come fai a saperlo? |
|
wolltest du mich bescheissen |
tu volevi fregarmi |
|
Zeig mal! |
Fai vedere! |
|
zügellos; entfesselt |
sfrenato |