Ralf_1487 |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
After Sun |
doposole |
Aftershave |
dopobarba |
ansonsten |
altrimenti |
anstrengend |
faticoso |
billiger |
meno caro |
Bitte sag niemand etwas. |
Non dire nulla a nessuno, per favore. |
Blitzableiter |
parafulmine |
bring mich sofort heim |
fammi tornare subito a casa |
Bringst du es uns? |
Ce lo porti? |
Danke für den Tipp. |
Grazie del consiglio. |
das beste wäre |
la cosa migliore sarebbe |
das Fleisch fehlt |
manca la carne |
Das Leben ist teuer und das Geld reicht nie. |
La vita è cara: i soldi non bastano mai. |
das merk ich mir |
questo me la lego al dito |
das war wirklich zu viel |
questo era davvero troppo |
der Arsch hat sie betrogen |
le ha messo la corna quel bastardo |
der Wasserhahn ist undicht |
il rubinetto perde |
diese Creme vollbringt Wunder |
questa pomata fa miracoli |
diese Gruben sind mehr als drei Meter tief |
queste fosse sono profonde piu di tre metri |
Dieses kleine Stück genügt mir. |
Questo pezzetto mi basta. |
dieses Ticket ist nicht gültig |
questo biglietto non è valido |
der Dosenöffner |
l' apriscatole |
du bist mit den Nerven runter |
hai i nervi a pezzi |
du bist wirklich ein Schisshase |
sei davvero un coniglio |
Du weißt ja, ich mach mir oft zuviele Gedanken und Sorgen. |
Lo sai, spesso mi preoccupo troppo |
Du weißt nicht, wie oft das passiert. |
Non sai quante volte capita. |
du wirst jetzt nicht schwächeln |
non vorrai mollare adesso |
der Eierbecher |
il portauovo |
ein großer Blitz |
un grande lampo |
ein neues Leben anfangen |
iniziare una nuova vita |
ein Raubüberfall |
una rapina |
eine Dose öffnen |
aprire un barattolo |
Eine Flasche genügt. |
Una bottiglia basta. |
eine Tat der Verzweiflung |
un atto disperato |
energisch |
energico |
er geht mit den Hühnern ins Bett |
va a letto con le galline |
Er hat mich betrogen, aber ich werde mich rächen. |
Mi ha tradito ma mi vendicherò. |
er hat Schläg bekommen |
ha preso un sacco di botte |
Er hört mit nicht einmal zu. |
Non mi ascolta nemmeno. |
er ist ein Hitzkopf |
è un testa calda |
er ist ein wandelndes Lexikon |
è un pozzo di scienza |
er ist in der Lage es zu tun |
lui è capace di farlo |
er ist mit dem falschen Fuss aufgestanden |
ha la luna di traverso |
er schleimt immer |
fa sempre il galante |
Er war schwer krank, doch jetzt ist er außer Gefahr. |
Era ammalato grave, ma adesso é fuori pericolo. |
er war verrückt danach |
ne andava pazzo |
Erinnerst du dich an Gianni? |
Ti ricordi di Gianni? |
es fehlt nicht viel, wir habens fast |
non manca molto, ci siamo quasi |
es fehlt weniger als eine Woche |
manca meno di una settimana |
es geht ihm beschissen. |
gli va di merda. |
Es gibt keine andere Wahl. |
C'è poco da scegliere. |
es ist eine verrückte Sache |
È una cosa pazzesca |
es ist nie zu spät |
non è mai troppo tardi |
es ist Zeit was zu tun |
è ora di fare qualcosa |
es ist zu wenig |
è troppo poco |
Es tut mir Leid, das weiß ich nicht. |
Mi dispiace, non lo so. |
es wird noch einige Zeit dauern |
ci vorrà ancora molto tempo |
es wird viel Geduld erfordern diese Arbeit zu beenden |
ci vorrà molta pazienza per finire questo lavoro |
es wurde Zeit |
era ora |
es wäre ein Fehler |
sarebbe uno sbaglio |
es wäre schade |
sarebbe un peccato |
es wäre zu einfach gewesen |
sarebbe stato troppo facile |
die Eselsbrücke |
il ponte dell'asino |
Fang nicht auch du an! |
Non cominciare anche tu! |
die Fliegenklatsche |
l' acchiappamosche |
fluchen |
bestemmiare |
flüchten hat keinen Sinn |
fuggire non ha senso |
früher oder später |
prima o poi |
für die Katz |
tempo sprecato |
Gehen wir hinunter! |
Andiamo giù! |
geistige Anstrengung |
lo sforzo mentale |
geschäftlichBeispiel: | Ich bin oft geschäftlich hier. |
|
per affariBeispiel: | Vengo qui spesso per affari. |
|
gespannt; beunruhigt |
ansioso |
Gib mir Bescheid! |
Fammi sapere! |
gib mir Zeit |
dammi tempo |
Handschellen |
le manette |
hast du kurz Zeit |
hai due minuti |
der Herzschlag |
il batticuore |
heut abend hol ich dich ab |
stasera vengo a prenderti |
hier fehlt noch was |
qui manca ancora qualcosa |
Hoffentlich geht es alles gut. |
Speriamo che vada tutto bene. |
hoffnungslos |
disperato |
Hör auf Scheiß zu reden! |
Smettila di dire cazzate! |
hört auf zu streiten |
smettete di litigare |
ich bin auf der Flucht |
sono in fuga |
ich bin fuchsteufelswild |
ho un diavolo per capello |
ich bin wirklich am Ende |
sono proprio alla frutta |
ich brauch nicht lange dafür |
ci metto poco |
ich bringe dich hin |
ti ci porto io |
ich ergebe ich nie |
io non mi arrendo mai |
ich erinnere mich gut |
mi ricordo bene |
ich geh jetzt und hol es |
ora vado a prenderlo |
ich gehe oft ins Kino. |
vado spesso al cinema. |
ich glaube das es zu spät ist |
credo che sia troppo tardi |
Ich habe Angst vor Schlangen. |
Ho paura dei serpenti. |
Ich habe das letzte Mal zu viel getrunken, es tut mir Leid. |
Ho bevuto troppo l'ultima volta, mi dispiace. |
ich habe einen Reinfall erlebt |
ho fatto un buco nell'acqua |
Ich hätte dich niemals gehen lassen dürfen! |
Non avrei mai dovuto lasciarti andare! |
ich schicke sofort jmdn.jemanden |
mando subito qu |
Ich vermisse unsere gemeinsame Zeit sehr. |
Mi manca il nostro tempo insieme. |
Ich wurde betrogen. |
Sono stato truffato. |
in den Zug einsteigen
Verkehr, Transport |
salire sul treno |
ist es dringend? |
è urgente? |
jetzt ist er verschwunden |
ora è sparito |
jetzt reichts! |
ora basta! |
jetzt sind wir quitt |
ora siamo pari |
kann ich jetzt gehen |
posso andare adesso |
kannst du einen Moment runter kommen |
puoi scendere un attimo |
Kartoffelschäler |
pelapatate |
keine Puste haben |
non avere fiato |
die Kindergärtnerin |
la maestra d'asilo |
der Kleiderständer |
l' attaccapanni |
kleines Andenken, Reiseandenken |
il ricordino |
konjugiere beenden |
finisco finisci finisce finiamo finite finiscono |
konjugiere steigen |
salgo sali sale saliamo salite salgono |
der Korkenzieher |
il cavatappi |
kurz darauf |
poco dopo |
lass mich vorbei |
fammi passare |
der Lautsprecher |
l' altoparlante |
leist mir ein bisschen Gesellschaft |
fammi un po' compagnia |
Livia ist angepisst |
Livia è incazzata |
Lorenzo schickt dich, richtig |
ti manda Lorenzo vero |
mach dir keine Sorgen um mich |
non ti preoccupare per me |
machs kurz |
falla breve |
Magier, Zauberer |
il mago |
Maler mmaskulinum, Anstreicher |
l' imbianchino |
Man braucht Zeit. |
Ci vuole tempo. |
man muss immer ein richtiges Ziel haben |
si deve sempre avere uno scopo preciso |
mann mach doch deinen Scheiß |
ma fatti i cazzi tuoi |
Mannschaftsführer |
caposquadra |
Marco wird zuviel getrunken haben. |
Marco avrà bevuto troppo. |
der Mittelstreifen |
lo spartitraffico |
Möchtest du unbedingt hingehen? |
Ci vuoi proprio andare? |
Nachmittagsbetreuung |
doposcuola |
Nerv mich nicht! |
Smettila di rompere!! |
nur einmal |
sola una volta |
Nussknacker |
schiaccianoci |
Obdachloser |
senzatetto |
Oh Gott, dann habe ich dich verwechselt tut mir Leid. |
Oddio, allora ti ho preso per un altro, mi dispiace. |
Rex wäre nicht fähig |
Rex non sarebbe capace |
Samstag Abend |
il sabato sera |
die Sanierung |
il risanamento |
sauwütend |
incazzato |
scheiss drauf |
fregatene |
scheissen vulgvulgär |
fare la cacca |
Scheißtag |
giorno di merda |
Scheißwetter |
tempo di merda |
die Schlucht |
il burrone |
schlucks runter |
manda giù |
Schluss für heute |
per oggi basta |
Schneepflug |
spazzaneve |
schneidest du bitte das Brot |
affetti tu il pane per favore |
der Schraubenzieher |
cacciavite |
Schutzblech |
parafango |
Seid ihr/sind Sie hier zum ersten Mal? |
Siete qui per la prima volta? |
seit kurzem |
da poco tempo |
die Seltenheit |
la rarità |
Sie ging einmal in der Woche hin |
ci andava una volta alla settimana |
sie haben ihn zum auspacken gebracht |
gli hanno fatto vuotare il sacco |
sie wohnen unter uns |
abitano sotto di noi |
So ein Scheiß! |
che merda! |
der Steinbruch |
la cava |
streitet ihr wegen mir |
litigate per colpa mia |
total der Beschiss |
una completa fregatura |
Treffen wir uns morgen abend?
Zeitangabe, Verabredung |
Ci incontriamo domani sera? |
treib mich nicht zur Weißglut |
non farmi incazzare |
der Tresor |
cassaforte |
um diese Zeit |
a quest'ora |
Und erinnerst du dich noch, worüber wir am Telefon gesprochen haben? |
E ricordi ancora di cosa abbiamo parlato al telefono? |
unfähig |
incapace |
vorläufig |
per ora |
Wahnsinnig! |
Pazzesco! |
die Wasserkocher |
il bollitore |
die Wassermelone |
il cocomero
Betonung: co-CO-me-ro |
wegen des schlechten Wetters |
per il brutto tempo |
wegen dir hab ich den Zug verpasst |
per colpa tua ho perso il treno |
weisst du was ich jetzt schwierig finde |
sai cosa trovo difficile adesso |
Welche Wörter fehlen? |
Che parole mancano? |
wenn ich mich recht erinnere |
se mi ricordo bene |
Wenn wir uns zusammentun, reicht ein Auto. |
Se ci mettiamo insieme, basta una macchina. |
Wie anstrengend! |
Che sforzo! |
Wie ist denn das passiert? |
Ma come è successo? |
Wie versprochen sende ich dir einige Fotos. |
Come ti avevo promesso ti mando qualche foto. |
wieviel Falten sie hat |
quante rughe ha in faccia |
wieviel fehlt |
quanto manca |
Wo müssen wir aussteigen? |
Dove dobbiamo scendere? |
der Zahnstocher |
lo stuzzicadenti |
Zeitvertreib |
passatempo | forse sbagliato |
der Zeitvertreib |
il passatempo | sostituire |
Ziegelstein |
mattone | forse sbagliato |
zu früh |
troppo presto |
öfters |
più volte |