Ralfi_ILC |
| Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
|
der Abfalleimer |
pattumiera |
|
der Angsthase |
il fifone |
|
anstrengend |
faticoso |
|
auf dem tisch |
sopra il tavolo |
|
auf den ersten Blick |
al primo sguardo |
|
auf die Probe stellen |
mettere alla prova |
|
auf ihre Art |
a modo loro |
|
auf meine Art |
a modo mio |
|
aufregend |
eccitante |
|
aus Versehen |
per sbaglio |
|
ausziehen |
spogliare |
|
beeil dich ein bisschen |
sbrigati un po |
|
beeinflussbar |
influenzabile |
|
beeinflusst von |
influenzato da |
|
besser so |
meglio così |
|
Besser spät als nie. |
Meglio tardi, che mai. |
|
der Besserwisser |
il saputello |
|
beweg deinen Arsch |
alza il culo |
|
Bist du sehr beschäftigt? |
Sei molto preso? |
|
bist du wenigstens versichert |
sei almeno assicurato |
|
Darauf habe ich zwei Stunden verwendet. |
Ci ho messo due ore. |
|
darunter, unten |
sotto |
|
Das geht dich einen Scheißdreck an! |
Non sono cazzi tuoi! |
|
das ist mir scheißegal |
non me ne frega un cazzo |
|
das kann dumm ausgehen |
può finir male |
|
das wäre nicht nötig gewesen |
non era necessario |
|
der Arsch hat mich verarscht |
mi ha fottuto quello stronzo |
|
der Zug hat drei Stunden gebrauch |
il treno ci ha messo tre ore |
|
die Stunde der Wahrheit |
l'ora della verità |
|
du hast mir nicht zu sagen was ich tun soll |
tu non puoi dirmi cosa fare |
|
du hast Scheiße gebaut |
hai fatto una cazzata |
|
du kannst es nicht machen |
non puoi farlo |
|
du kannst es schaffen |
puoi farcela |
|
Du kannst gehen, wohin du willst. |
Puoi andare dove vuoi. |
|
Du kannst mich hier aussteigen lassen. |
Puoi farmi scendere qui. |
|
du kannst mir vertrauen |
puoi fidarti di me |
|
Du könntest wenigstens ehrlich sein. |
Potresti essere almeno onesto. |
|
du lügst |
tu menti |
|
du wolltest mich nicht allein lassen |
non volevi lasciarmi solo |
|
dumm gelaufen |
andato male |
|
durch einen glücklichen Zufall |
per un caso fortunato |
|
ein frecher Kerl |
un tipo sfacciato |
|
ein kalter Blick |
uno sguardo freddo |
|
eine Entscheidung treffen |
prendere una decisione |
|
enger Kontakt |
il contatto stretto |
|
er hat una schon wieder verarscht |
ci ha fottuto un altra volta |
|
er ist der einzige der es weiss |
è l'unico a saperlo |
|
Er ist so ähnlich wie meiner. |
È simile al mio. |
|
er juckt mich einen Dreck |
non me ne frega niente di lui |
|
er lacht nie |
non ride mai |
|
er lässt sich nicht überzeugen |
non si lascia convincere |
|
er überlässt nichts dem Zufall |
non lascia niente al caso |
|
ernsthaft |
sul serio |
|
Es geht das Gerücht um, dass ... |
Corre voce che ... |
|
es ist bitterkalt |
fa un freddo cane |
|
es ist die einzigen Lösung |
è l'unica soluzione |
|
Es ist keine einfache Prüfung. |
Non è una prova semplice. |
|
es ist nie zu spät |
non è mai troppo tardi |
|
es ist zum Kotzen |
è uno schifo |
|
es ist zum verrückt werden |
c'è da impazzire |
|
es nutzt mir gar nichts |
non mi serve a niente |
|
es stinkt nach |
c'È puzza di |
|
es war eine einzige Qual |
era un vero tormento |
|
es war reiner Zufall |
è stato un puro caso |
|
es wissen alle, das dus ein Schmarotzer bist |
lo sanno tutti che sei un scroccone |
|
etwas plagt sein Gewissen |
qualcosa tormenta la sua coscienza |
|
fast nie |
quasi mai |
|
geil |
fico |
|
gewissenhaft |
coscienzoso |
|
gewissenlos |
senza coscienza |
|
Gewissensbisse |
rimorsi |
|
halbjährlich |
ogni sei mesi |
|
hast du Schwein |
che culo che hai |
|
Hör auf Scheiß zu reden! |
Smettila di dire cazzate! |
|
hör auf zu jammern |
smettila di lamentarti |
|
Hör mal! |
Senti! |
|
ich dacht nicht das es so wäre |
non pensavo che fosse cosi |
|
Ich drücke dir für die nächste Saison die Daumen! |
In culo alla balena per la tua prossima stagione.
etwas derber |
|
Ich fahre im August hin. |
Ci vado in agosto. |
|
ich geh mich anziehen |
vado a vestirmi |
|
ich gehe oft hin |
ci vado spesso |
|
ich glaub deine Mutter wartet auf dich |
credo che tua madre ti aspetti |
|
ich hab eben aufgehört |
ho appena smesso |
|
ich hab nicht die leiseste Ahnung |
no ho la minima idea |
|
ich hör es |
lo sento |
|
ich muss verrückt sein |
devo essere impazzito |
|
ich schwöre dich niemals zu verlassen |
giuro di non lasciarti mai |
|
ich sehe ihn kommen |
lo vedo venire |
|
Ich streite oft mit meinem Bruder. |
Litigo spesso con mio fratello. |
|
ich trau ihm nicht besonders |
non mi fido molto di lui |
|
ich versuchs |
ci provo |
|
Ich vertraue dir. |
Mi fido di te. |
|
ich weiß das es wahr ist |
so che è vero |
|
Ich weiß nur wenig darüber. |
Ne so poco. |
|
Ich wollte, es wäre schon alles vorbei. |
Vorrei che fosse già tutto finito. |
|
Ich wünschte, ich könnte dich öfter sehen. |
Vorrei che potessi vederti più spesso. |
|
ich würde sagen es wäre besser abzureisen |
direi che sarebbe meglio partire |
|
ihr habt uns nicht die Wahrheit gesagt |
non ci avete detto la verità |
|
ihr riskiert alles zu verlieren |
rischiate di perdere tutto |
|
immer diesselbe Leier |
sempre la stessa canzone |
|
immer häufiger |
sempre più spesso |
|
inzwischen |
nel frattempo |
|
irgendwie kommen wir klar |
in qualche moda ci arrangiamo |
|
ist keinen Heller wert |
non vale un fico secco |
|
jedesmal |
ogni volta |
|
Jedesmal wenn ich an sie denke, werde ich traurig. |
Ogni volta che penso a lei divento triste. |
|
jetzt geht's wieder besser |
ora va meglio |
|
jetzt ist er verschwunden |
ora è sparito |
|
kalt sein |
fare freddo |
|
Kannst Du warten? |
Puoi aspettare? |
|
komm hoch |
vieni sopra |
|
komm so schnell du kannst |
vieni appena puoi |
|
lascia stare |
lass gut sein |
|
der Lügner |
il bugiardo |
|
Mach es gut! |
Stammi bene! |
|
Mach schnell! |
Sbrigati! |
|
Machtprobe |
prova di forza |
|
Massimo ist traurig weil er die Arbeit verloren hat. |
Massimo è triste perché ha perso il lavoro. |
|
mir ist langweilig |
mi annoio |
|
mir stehts bis hier oben |
ne ho fin sopra i capelli |
|
Möse vulgvulgär |
la fica |
|
nein ich denk nicht oft daran |
no, non ci penso molto spesso |
|
nie gehört |
mai sentito |
|
nutzlos |
inutile |
|
plötzlich |
improvviso |
der Po
familiär |
il culetto |
|
die Probefahrt |
il giro di prova |
|
sauwütend |
incazzato |
|
schwör das du es nicht mehr machst |
giura di non farlo più |
|
sei nicht lächerlich |
non essere ridicolo |
|
sich anziehen |
vestirsi |
|
sich die Schuhe ausziehen |
togliersi le scarpe |
|
sich zufällig treffen, begegnen |
incontrarsi per caso |
Sie ist vor kurzem umgezogen.
(umziehen) |
Ha traslocato da poco. |
|
Sie kannte die Wahrheit. |
Conosceva la verità. |
|
sie war verschwunden |
lei era scomparsa |
|
so schnell wie möglich |
al più presto |
|
Sobald ich etwas erfahre, werde ich dir schreiben. |
Appena saprò qualcosa, ti scriverò. |
|
das Treffen |
l'incontro |
|
täglich |
ogni giorno |
|
um ein Haar |
per un pelo |
|
der Umzug |
il trasloco |
|
und wieso trägst du es nie |
e perche non la metti mai |
|
unmodern |
fuori moda |
|
untersteh dich |
provaci! |
|
Unverschämtheit ffemininum, Frechheit |
la sfacciataggine |
|
vertrau mir |
fidati di me |
|
vielleicht ein anderes mal |
forse un'altra volta |
|
Vielleicht haben Sie Recht. |
Forse ha ragione. |
|
vielleicht war es auch ein bisschen meine Schuld |
forse è anche stato un po' colpa mia |
|
vor knapp einer Stunde |
appena un'ora fa |
|
was erzählst du für nen Scheiß |
ma che cazzo dici |
Was machst du heute Abend?
Verabredung, Absicht |
Che cosa fai stasera? |
|
Was willst du mehr? |
Cosa vuoi di più? |
|
was willst du von mir? |
che cosa vuoi da me? |
|
was ziehst du an? |
cosa ti metti? |
|
Weißt du, an was ich immer wieder denken muss? |
Sai cosa ricordo spesso? |
|
Welches Kleid ziehst du an? |
Che vestito ti metti? |
|
Wenn du willst, warte ich auf dich. |
Se vuoi ti aspetto. |
|
wer hat meine Tasche genommen |
chi ha preso la mia borsa |
|
Wer sucht, der findet. |
Chi cerca trova. |
|
Wer würde es tun? |
Chi lo farebbe? |
|
Wie aufregend! |
Che emozione! |
|
wie lang brauchst du noch |
quanto ci metti |
|
wie lange hast du gebraucht um ... |
quanto ci hai messo a ... |
|
Wie läufts? |
Come va? |
|
wie peinlich |
che figura |
|
wie zufällig |
come per caso |
Wie öde! ugsumgangssprachlich
(langweilig) |
Che barba! |
Wieso hast du gelogen?
Lügen |
Perché hai mentito? |
Wieso kommst du so spät?
Verabredung |
Perché arrivi così tardi? |
|
willst du (mit-)kommen? |
vuoi venire? |
|
willst du alles wegschmeißen |
vuoi buttare via tutto |
|
Willst du was trinken? |
Vuoi bere qualcosa? |
|
Wir hätten dir helfen können. |
Ti avremmo potuto aiutare. |
|
Wir sehen uns oft. |
Ci vediamo spesso. |
|
wir werden eine andere Lösung finden |
troveremo un altro soluzione |
|
wir werden sehen |
vediamo |
|
wird gemacht |
sarà fatto |
|
wo treffen wir uns |
dove ci incontriamo |
|
während des Tages |
durante il giorno |
|
zieh dir eine Jacke an |
mettiti una giacca |
|
zieh hoch |
tira su |