dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Irisch
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Irisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Irisch German Weg
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Irisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Geh
weg!
Konversation
Imigh
leat
féin!
Redewendung
Bleib
(bloß)
von
mir
weg!
Fain
uaim
amach!
Redewendung
Dekl.
Gelegenheit,
Möglichkeit
(Weg)
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Gelegenheit, Möglichkeit
die
Gelegenheiten, Möglichkeiten
Genitiv
der
Gelegenheit, Möglichkeit
der
Gelegenheiten, Möglichkeiten
Dativ
der
Gelegenheit, Möglichkeit
den
Gelegenheiten, Möglichkeiten
Akkusativ
die
Gelegenheit, Möglichkeit
die
Gelegenheiten, Möglichkeiten
Die 4. Deklination im Irischen;
Example:
1. Ich habe die (günstige) Möglichkeit / Gelegenheit zu tun
2. eine Gelegenheit (zu etwas) (ver)schaffen
3. jmdn. die Möglichkeit oder die Gelegenheit geben (bieten) etwas zu tun
4. die Möglichkeit oder die Gelegenheit bekommen (erhalten), um etwas zu tun
5. eine günstige Gelegenheit
6. eine einmalige Gelegenheit
Dekl.
caoi
[Sing.
Nom.:
an
chaoi,
Gen.:
na
caoi,
Dat.:
leis
an
gcaoi
/
don
chaoi;
Plural:
Nom.:
na
caothanna,
Gen.:
na
gcaothanna,
Dat.:
leis
na
caothanna]
caothanna
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
chaoi
na
caothanna
caoi
caothanna
Genitiv
na
caoi
na
gcaothanna
caoi
caothanna
Dativ
leis an
gcaoi / don chaoi
leis na
caothanna
caoi
caothanna
Vokativ
a chaoi
a chaothanna
An Ceathrú Díochlaonadh; caoi [ke:], caothanna [ke:hənə];
Example:
1. Tá caoi agam ar
2. caoi a thabhairt chun
3. caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamh
4. caoi a ghlacadh ar rud a dhéanamh
5. caoi cheart
6. caoi mhaith
Substantiv
weg,
hin'weg,
fort
engl. away; anunn especially to the Mainland
anunn
Adverb
fehlend,
weg,
verschwunden
imithe
Adjektiv
etwas
auf
den
richtigen
[rechten]
Weg
bringen
/
etwas
in
richtige
Bahnen
lenken
rud
a
dh’iompáil
ina
cheart
Redewendung
fig.
den
Weg
verkürzen
ag
dul
an
chóngair
Redewendung
verlassen
oder
weggehen
verließ oder ging weg
verlassen / ist weggegangen
imeacht
ó
imeacht ó {VN}
Verb
Ich
habe
lange
und
reichlich
(viel)
gelebt,
ein
cleverer
Trick
wurde
mir
auf
meinem
Weg
zugespielt
/
zu
Teil.
(anschaulicher hier: auf meinem Weg als auch in meiner Zeit)
Is
fada
mé
ar
an
saoghal
agus
is
’mó
bob
glic
do
buaileadh
orm
le
m’
ré.
Redewendung
jemanden
Hindernisse
in
den
Weg
legen
legte jemanden Hindernisse in den Weg
hat jemanden Hindernisse in den Weg gele
constaic
a
chur
i
gcoinnibh
ruda
Verb
weit
weg,
weit
entfernt
[räumlich
und
zeitlich]
imigéin
imigéin [imʹi'gʹe:nʹ];
Adverb
halbtot,
fast
aufgebraucht
[zur
Hälfte
weg/zu
Ende],
zu
Ende,
fast
abgelaufen
[Lebensmittel;
nicht
mehr
als
die
Hälfte,
der
angegebenen
Mindesthaltbarkeit]
leathmharb
leathmharb [lʹah-vɑrəv]
Adjektiv
vom
Weg
abkommen,
fig
figürlich
auf
Abwege
geraten,
das
Ziel
verfehlen
Example:
1. Ich komme vom Weg ab. / Ich gerate auf Abwege.
amú
amú [ə'mu:];
Example:
1. Téim amú.
fig
figürlich
Adverb
Jemand
aus
der
Abteilung
ist
auf
dem
Weg
nach
unten
zu
dir.
(bei Gespräch, jmdn. abholen zu lassen)
Tá
dúine
ón
rannóg
sin
ar
an
mbealach
anuas
chugat.
Redewendung
Dekl.
alte
Weg
m
maskulinum
(auch
fig.)
alte Wege
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
alte Weg
die
alten Wege
Genitiv
des
alten Weg[e]s
der
alten Wege
Dativ
dem
alten Weg
den
alten Wege
Akkusativ
den
alten Weg
die
alten Wege
Die 4. Deklination im Irirschen; der alte Weg, ein alter Weg;
Example:
1. der alte Weg war besser
Dekl.
seanshlí
[Sing.
Nom.:
an
tseanshlí,
Gen.:
na
seanshlí,
Dat.:
leis
an
seanshlí
/
don
seanshlí;
Plural:
Nom.:
na
seanshlithe,
Gen.:
na
seanshlithe,
Dat.:
leis
na
seanshlithe]
seanshlithe
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
tseanshlí
na
seanshlithe
seanshlí
seanshlithe
Genitiv
na
seanshlí
na
tseanshlithe
seanshlí
seanshlithe
Dativ
leis an
seanshlí / don seanshlí
leis na
seanshlithe
seanshlí
seanshlithe
Vokativ
a sheanshlí
a sheanshlithe
An Ceathrú Díochlaonadh; seanshlí [ʃanə hlʹi:];
Example:
1. b’ fhearr an tseana shlígh
Substantiv
▶
Dekl.
Länge
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Länge
die
Längen
Genitiv
der
Länge
der
Längen
Dativ
der
Länge
den
Längen
Akkusativ
die
Länge
die
Längen
Länge (als Maß, auch Stück);
Dekl.
fad
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
na
fad
Genitiv
an
na
faid
Dativ
don
leis na
fad
Vokativ
fad [fɑd], ICS. ----> faid {f}, Sing. Gen.: faid
Substantiv
Dekl.
Hindernis
-se
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Hindernis
die
Hindernisse
Genitiv
des
Hindernisses
der
Hindernisse
Dativ
dem
Hindernis
den
Hindernissen
Akkusativ
das
Hindernis
die
Hindernisse
Die 2. Deklination im Irischen;
Example:
1. jemanden Hindernisse in den Weg legen {fig.}
Dekl.
constaic
constaicí
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
chonstaic
na
constaicí
constaic
constaicí
Genitiv
na
constaice
na
gconstaicí
constaice
constaicí
Dativ
leis an
gconstaic / don chonstaic
leis na
constaicí
constaic
constaicí
Vokativ
a chonstaic
a chonstaicí
An Dara Díochlaonadh; constaic [ku:nstakʹ], Sing. Gen.: constaice [ku:nstakʹi], Plural: constaicí [ku:nstakʹi:];
Example:
1. constaic a chur i gcoinnibh ruda
Substantiv
bleiben
intransitiv
blieb
ist geblieben
ich bleibe = fanaim [Stamm im Irischen: fan; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fanúint, Verbaladjektiv: fanta]
Example:
1. ich bleibe weg von
2. ich bleibe zurück (mit)
3. Bleib mir bloß weg! / Halt dich (bloß) fern von mir!
fanaim
fanúint
d'fhan [mé,tú,sé/sí,d'fhanamar,sibh,siad]
fanta
fanaim [fɑnimʹ], fanúint [fɑ'nũ:nt']; Präsens: autonom: fantar; Präteritum: autonom: fanadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: fhantaí; Futur: autonom: fanfar; Konditional: autonom: d'fhanfaí; Imperativ: autonom: fantar [2.Pers.Sing.: fan]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfantaí; Verbalnomen: fanúint; Verbaladjektiv: fanta;
Example:
1. fanaim ó
2. fanaim siar (ó)
3. Fan uaim amach!
Verb
gewaltsam
wegnehmen,
gewaltsam
wegreißen
transitiv
nahm gewaltsam weg, riss gewaltsam weg
hat gewaltsam weggenommen, hat gewaltsam
ich nehme gewaltsam weg / ich reiße gewaltsam weg = fuadaím [Stamm im Irischen: fuadaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fuadach; Verbaladjektiv: fuadaithe]
fuadaím
fuadach {VN}
d'fhuadaigh [mé,tú,sé/sí,fhuadaíomar,sibh,siad]
fuaadaithe
fuadaím [fuə'di:mʹ], fuadach [fuədəx]; Präsens: autonom: fuadaítear; Präteritum: autonom: fuadaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhuadaítí; Futur: autonom: fuadófar; Konditional: autonom: d'fhuadófaí; Imperativ: autonom: fuadaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfuadaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfuadaítí; Verbalnomen: fuadach; Verbaladjektiv: fuadaithe;
Verb
Dekl.
Weg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Weg
die
Wege
Genitiv
des
Weg[e]s
der
Wege
Dativ
dem
Weg
den
Wegen
Akkusativ
den
Weg
die
Wege
conair
[Sing.
Nom.:
an
conair,
Gen.
an
coinre,
Dat.:
don
coinair;
Pl.
Nom.:
na
coinra,
Gen.:
na
gcoinar]
coinra
f
Substantiv
Dekl.
Weg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Weg
die
Wege
Genitiv
des
Weg[e]s
der
Wege
Dativ
dem
Weg
den
Wegen
Akkusativ
den
Weg
die
Wege
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl.
bóthar
[Sing.
Nom.
an
bóthar,
Gen.
an
bhóthair;
Pl.
Nom.:
na
bóithre;
na
mbóithre]
bóithre
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
bóthar
na
bóithre
bóthar
bóithre
Genitiv
an
bhóthair
na
mbóithre
bóthair
bóithre
Dativ
don
bhóthar / leis an mbóthar
leis na
bóithre
bóthar
bóithre
Vokativ
a bhótair
a bhóithre
An Chéad Díochlaonadh; bóthar [bɔ:r],
Substantiv
Dekl.
Weg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Weg
die
Wege
Genitiv
des
Weg[e]s
der
Wege
Dativ
dem
Weg
den
Wegen
Akkusativ
den
Weg
die
Wege
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl.
bealach
[Sing.
Nom.:
an
bealach,
Gen.
an
bhealaigh,
Dat.:
don
bhealach
/
leis
an
mbealach;
Pl.
Nom.:
na
bealaí,
Gen.:
na
mbealaí,
Dat.:
leis
na
bealaí]
bealaí
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
bealach
na
bealaí
bealach
bealaí
Genitiv
an
bhealaigh
na
mbealaí
bealaigh
bealaí
Dativ
don
bhealach / leis an mbealach
leis na
bealaí
bealach
bealaí
Vokativ
a bhealaigh
a bhealaí
An Chéad Díochlaonadh; bealach [bʹə'lɑx], bealaí [bʹa'li:];
Substantiv
weggehen
ging weg
ist weggegangen
ich gehe weg / imím (leat) [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaladjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht]
Example:
1. ich gehe weg mit ... (miteinander gehen)
2. sie gingen zusammen aus / weg (miteinander gehen)
3. Geh weg! Bleib weg! Halte dich fern!
4. er ging weg / fort
imím
imeacht {VN}
d'imigh [mé,tú,sé/sí,d'imíomar,sibh,siad]
imithe
imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt]; Präsens: autonom: imítear; Präteritum: autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet); Imperfekt-Präteritum autonom: d'imítí Futur: autonom: imeofar Konditional: autonom: d'imeafaí Imperativ: autonom: imítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-imítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-imítí; Verbaladjektiv: imithe; Verbalnomen: imeacht;
Example:
1. imím le ...
2. táid siad ag imeacht lena chéile
3. Imigh leat féin!
4. imíonn sé leis
Verb
ergründen
[etwas
oder
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen]
transitiv
ergründen
ergründete
hat ergründet
ich ergründe = promhaim [Stamm im Irischen: promh, Verb der 1. Konjugation, Verbaladjektiv mh fällt weg und wird ersetzt durch fa: profa, Verbalnomen: promhadh;]
promhaim
promhadh {VN}
phromh [mé,tú,sé/sí,phromhamar,sibh,siad]
profa
Präsens: autonom: promhtar; Präteritum: autonom: promhadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: phromhtaí; Futur: autonom: promhfar; Konditional: autonom: phromfaí; Imperativ: autonom: promhtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhpromphtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhpromhtaí; Verbaladjektiv: profa; Verbalnomen: promhadh;
Verb
Als
ich
jung
und
kindlich
(töricht)
war,
kaufte
ich
mir
eine
Fiedel
für
einen
Schilling
und
6
Groschen.
Die
Melodie,
die
gespielt
wurde,
war:
Über
den
Bergen
und
weit
weg
von
zu
Haus.
Nuair
a
bhí
mé
óg
agus
mé
gan
chéill,
cheannaigh
mé
fidil
ar
scilling
is
réal.
Seo
é
an
port
a
bhí
ar
casadh:
Os
cionn
an
chnoic
is
i
bhfad
ó
bhaile
Redewendung
wegbewegen
von
intransitiv
reflexiv
(sich) wegbewegen von
bewegte von (sich) weg
wurde wegbewegt von / hat sich wegbewegt
ich bewege mich weg von = druidim níos sia [Stamm im Irischen: druid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: druidim; Verbaladjektiv: druidte; an die jeweiligen Personalformen angleichen]
Example:
1. ich bewege mich weg von ...
2. ich entferne mich von ...
druidim
níos
sia
druidim {VN}
dhruid [mé,tú,sé/sí,dhruideamar,sibh,siad]
druidte
druidim níos sia
Example:
1. druidim níos sia ...
2. druidim níos sia ...
Verb
lassen
[irreg.]
transitiv
lassen
ließ
hat gelassen
ich lasse = leaogaim [Stamm im Irischen: leog; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leogaint; Verbaladjektiv: leogaithe]
Example:
lass mich allein
veranlassen
erlauben, gestatten
ein Geheimnis raus lassen
loslassen
aus lassen (weg lassen, außen vor lassen)
ich lasse weg, ich lasse aus
etwas runterlassen
etwas weiter gehen lassen
jmdn. rein /hinein lassen
leogaim
leogaint {VN}
leog [mé,tú,sé/sí,leogamar,sibh,siad]
leogaithe
leogaim [lʹogimʹ], leogaint [lʹogʹintʹ]; Präsens: autonom: leogtar; Präteritum: autonom: leogadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leogtaí; Futur: autonom: leogfar; Konditional: autonom: leogfaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leogtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leagtaí; Verbalnomen: leogaint; Verbaldadjektiv: leogaithe;
Example:
leog dom féin
leogaim do
leogaim do
run a leogaint uait
leogaint uaidh
leog amach
leogaim amach
rud leogaint anuas
rud a leogaint chun cinn
duine leogaint isteach
Verb
Dekl.
Abkürzung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Abkürzung
die
Abkürzungen
Genitiv
der
Abkürzung
der
Abkürzungen
Dativ
der
Abkürzung
den
Abkürzungen
Akkusativ
die
Abkürzung
die
Abkürzungen
Die 1. Deklination im Irischen; 1. Nähe, Annäherung 2. Abkürzung
Dekl.
cóngar
cóngair [Nom./Dat.], cóngar [Gen.], a chóngara [Vok.]
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
cóngar
na
cóngair
cóngar
cóngair
Genitiv
an
chóngair
na
gcóngar
cóngair
cóngar
Dativ
don
chóngar / leis an gcongar
leis na
cóngair
cóngar
cóngair
Vokativ
a chóngair
a chóngara
An Chéad Díochlaonadh; cóngar [ko:ŋgər], Sing. Gen.: cóngair [ko:ŋgirʹ];
Substantiv
ostwärts,
nach
Osten,
nach
Osten,
östlich
den Westen hinter sich lassen und den Kurs in eine andere Richtung aufnehmen, sich im Umbruch/ auf dem Weg befinden
Example:
1. aus dem Südwesten
2. sie setzte sich aufrecht hin oder sie setzte sich nach vorn gerichtet hin
aniar
aniar [i'nʹiər];
Example:
1. aniar aneas
2. d’éirigh sí aniar ar a cabhail
Adverb
ugs
umgangssprachlich
Ich
muss
los
[auf
dem
Absprung
sein/sich
verabschieden]
{ugs} ich mach mich auf den Weg
Caithfidh
mé
an
bóthar
a
bhualadh.
Redewendung
Es
ist
weit
von
hier.
[Distanz weit weg von hier; es liegt weit weg von hier]
Tá
sé
i
bhfad
ón
áit
go.
Redewendung
▶
Konjugieren
feiern
transitiv
intransitiv
feierte
hat gefeiert
ich feier /comóraim [im Irischen: Stamm: comóir; Verbalnomen: comórta, Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; So einfach ist es aber bei diesem Verb nicht, da zwei Formen hiervon kusieren. Einmal, so nennen wir es einmal "den Stamm auf comóir" und zum anderen den Stamm oder Konstrukt auf comóraigh, hat wohl beides dieselbe Bedeutung. Nur wie gesagt würden sich dann Unterschiede bei der Konjugation ergeben; geht man von comóraigh aus so würde man dann bei 1. Pers. Sing von comóraím sprechen nach dem Konjugationsschemata auf breiten Auslaut "aigh" wäre dann demnach die 2. Konjugation auf breitem Auslaut; wäre es comóir so wäre es ein mehrsilbiges Verb, welches synkopiert werden sollte, so wäre dieses eigentlich auch ein Verb der 2. Konjugation und zwar nach dem Konjugationschema synkopierte Verben die auf "ir" z. B. auslauten; hier aber "Achtung" handelt es sich nicht um ein mehrsilbiges synkopierte Verb sondern "um ein mehrsilbiges Verb das auf langem Auslaut und zwar auf "óir" endet, somit gehört dieses zu den wenigen mehrsilbigen Verben der 1. Konjugation wobei vor Endungen entpatalisiert wird das heißt im schlechten grammatikalischen Deutsch, wir streichen das i vor dem r weg "also nicht óir sondern hieraus wird "ór" gebildet. Wie schon geschrieben ist nicht immer der Normalfall, davon gibt es auch nicht so viele Verben, die es dann aber so gibt, die haben es dann in sich. Was noch vlt. wichtig, das es sich bei beiden Konstrukten oder Stämmen, um ein transitives Verb handelt]
Verbalnomen: comórta
comóraim
comórú {VN}
chomóir [mé,tú,sé,eamar, sibh,siad]
comórta
Präsens: autonom: comórtar; Präteritum: autonom: comóradh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chomórtaí; Futur: autonom: comórfar; Konditional: autonom: chomórfaí; Imperativ: autonom: comórtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcomórtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcomórtaí; Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; comórtha; Verbalnomen: comórta; comórú;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 18:54:31
new entry
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X