| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||||||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||||||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||
| entgegenkommen intransitiv | bervehatin | Verb | |||||||
| in Turbulenzen kommen intransitiv | ferqizîn [intrans.] | Verb | |||||||
| daherkommen intransitiv | diwirdehatin | Verb | |||||||
| hereinkommen intransitiv | ketin hundur | Verb | |||||||
| hineinkommen intransitiv | ketin hundir | Verb | |||||||
| hinunterkommen intransitiv | hatin jêr | Verb | |||||||
| in | la (Soranî) | ||||||||
| in | li | Präposition | |||||||
| in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv | heyran kirin | Verb | |||||||
| in Erwägung ziehen transitiv | hesab kirin | Verb | |||||||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||||||
| in Aktion sein intransitiv | çûn hatin | Verb | |||||||
| in etwas hineingeraten /geraten intransitiv | çi ... pêketin | Verb | |||||||
| in Turbolenzen geraten intransitiv | ferqizîn [intrans.] | Verb | |||||||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||||||
| in Kürze | hasil | ||||||||
| erfinden irreg. transitiv | vedîtin | Verb | |||||||
| abhandenkommen intransitiv | windabûn | Verb | |||||||
| zugehöriger/in | vêra | ||||||||
| in Wirklichkeit | lê rastîda (Soranî): larastida ausgesprochen | Adjektiv, Adverb | |||||||
| Schüler/-in | xwendevan | ||||||||
| in Grüppchen | cêrge cêrge | ||||||||
| entblößen transitiv | tehzîkirin | Verb | |||||||
| abhandenkommen intransitiv | ji dest çûn | Verb | |||||||
|
Zustand Zustände m im guten ~; in guter Verfassung, |
silamet silamet mf | Substantiv | |||||||
| in Stücke | qetqetî | Adjektiv, Adverb | |||||||
| loskommen intransitiv | filitîn | Verb | |||||||
| zustande kommen intransitiv | pêhatin | Verb | |||||||
|
vergehen, verzeihen transitiv Im Satz, wenn man sich erklärt was man erlassen hat oder verziehen hat oder sich verging an.... , dann mit Objekt insofern muss nach dem Objekt die Konjugierung an dem Verb erfolgen | bihurtin | Verb | |||||||
| Konjugieren abbiegen | badan | Verb | |||||||
| spinnen transitiv | ristin | Verb | |||||||
| niederbrennen, abbrennen (lassen) transitiv | kaus şewitandin | Verb | |||||||
| heben transitiv | rakirin | Verb | |||||||
| entführen transitiv | kaus revandin | Verb | |||||||
|
Konjugieren entschuldigen transitiv (Vtr: baxşîn, Vkaus: baxşandin; Persisch: baḵšīdan)
|
kaus baxşandin
| Verb | |||||||
| durchsieben transitiv | dakirin | Verb | |||||||
| beerdigen transitiv | definkirin | Verb | |||||||
| bestellen transitiv | xwastin | Verb | |||||||
| ausbreiten transitiv | kaus raxistin | Verb | |||||||
| freimachen lassen [leeren] transitiv | kaus valandin | Verb | |||||||
| kommentieren transitiv | şîrovekirin | Verb | |||||||
| schalten transitiv | kaus vêxistin | Verb | |||||||
| gestatten | hiştin | Verb | |||||||
| betrachten transitiv | fekirin | Verb | |||||||
| entfachen transitiv | kaus vêxistin | Verb | |||||||
| lieben transitiv | hezkirin | Verb | |||||||
|
vermeiden transitiv im Kurdischen kaus.Verb | kaus birandin | Verb | |||||||
| abliefern transitiv | kaus raspandin | Verb | |||||||
| einführen transitiv | kaus têxistin | Verb | |||||||
|
einfahren têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt
Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl.
---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" ! | têdehajotin | Verb | |||||||
| leeren lassen [irreg. lassen] transitiv | kaus valandin | Verb | |||||||
|
erfragen [trans.] /erfragen lassen [trans./kaus.] transitiv Präsens transitiv
ich lasse erfragen / ez pêdipirsînim;
du läßt erfragen / tu pêdipirsînî;
er,sie,es läßt erfragen / ew pêdipirsîne
wir lassen erfragen / em pêdipirsînin
ihr lasst erfragen / hûn pêdipirsînin
sie lassen erfragen / ew pêdipirsînin
Präteritum
ich ließ erfragen / min pêpirsand;
du ließest erfragen / te pêpirsand;
er, sie, es ließ erfragen / wî,wê pêpirsand;
wir ließen erfragen / me pêpirsand;
ihr ließet erfragen / we pêpirsand;
sie ließen erfragen / wan pêpirsand;
Regiert ein Objekt den Satz bzw. das Verb, so wird das Verb nach Objekt hin konjugiert, die Entsprechenden Endungen des Objektes werden dann an
"pêpirsand" angefügt dasselbe gilt für die Zeitform Partizip Perfekt hier wäre dann an "pêpirsandi" die Entsprechende Endung nach Objekt anzufügen (me,yî,ye,ne,ne,ne);
Partizip Perfekt
ich habe erfragt / ich habe erfragen lassen / min pêpirsandiye;
du hast erfragt / du hast erfragen lassen /te pêpirsandiye;
er,sie,es hat erfragen / du hast erfragen lassen / wî,wê pêpirsandiye;
wir haben erfragen / wir haben erfragen lassen / me pêpirsandiye;
ihr habt erfragen / ihr habt erfragen lassen / we pêpirsandiye;
sie haben erfragen / sie haben erfragen lassen / wan pêpirsandiye;
im Deutschen handelt es sich auch um ein irr. Verb erfragen im Präsens / erfragte im Prätertium / Perfektbildung mit hat (ausgehend vom Präsens, konj. von haben) plus Perfekt Form erfragen [irr.]: erfragen bleibt somit im Perfekt unverändert stehen allein das Verb haben, muss konjugiert werden dasselbe gilt für das Verb lassen im Perfekt einfach nur lassen (Perfekt wird auch hier mit hat gebildet also ausgehend von der Grundform im Präsens vom Verb haben)
| kaus. pêpirsandin | Verb | |||||||
| einander begegnen intransitiv reziprok | rasthevhatin | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 22:56:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch kam in Turbulenzen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken